Մե-- դ-ր--ում-ե--:
Մենք դպրոցում ենք:
Մ-ն- դ-ր-ց-ւ- ե-ք-
------------------
Մենք դպրոցում ենք: 0 M--k’--pr-ts’-------’Menk’ dprots’um yenk’M-n-’ d-r-t-’-m y-n-’---------------------Menk’ dprots’um yenk’
Սա---ս-ւ--ո-հի--է:
Սա ուսուցչուհին է:
Ս- ո-ս-ւ-չ-ւ-ի- է-
------------------
Սա ուսուցչուհին է: 0 Sa--s-t-’--’u--n eSa usuts’ch’uhin eS- u-u-s-c-’-h-n e------------------Sa usuts’ch’uhin e
Մ-------ու---ք ---ո---մ:
Մենք լեզու ենք սովորում:
Մ-ն- լ-զ-ւ ե-ք ս-վ-ր-ւ-:
------------------------
Մենք լեզու ենք սովորում: 0 M-n-- ---u -e-k’ sov---mMenk’ lezu yenk’ sovorumM-n-’ l-z- y-n-’ s-v-r-m------------------------Menk’ lezu yenk’ sovorum
Ես -ովո--ւ- եմ -նգլե---:
Ես սովորում եմ անգլերեն:
Ե- ս-վ-ր-ւ- ե- ա-գ-ե-ե-:
------------------------
Ես սովորում եմ անգլերեն: 0 Y----ov--um-ye- -----renYes sovorum yem anglerenY-s s-v-r-m y-m a-g-e-e-------------------------Yes sovorum yem angleren
Ն---ով---ւմ-- -երմա-ե-ե-:
Նա սովորում է գերմաներեն:
Ն- ս-վ-ր-ւ- է գ-ր-ա-ե-ե-:
-------------------------
Նա սովորում է գերմաներեն: 0 Na s--or-------r--n---nNa sovorum e germanerenN- s-v-r-m e g-r-a-e-e------------------------Na sovorum e germaneren
Մե-ք սո-որու--են--ֆ--ն-ե--ն:
Մենք սովորում ենք ֆրանսերեն:
Մ-ն- ս-վ-ր-ւ- ե-ք ֆ-ա-ս-ր-ն-
----------------------------
Մենք սովորում ենք ֆրանսերեն: 0 Menk’ s---ru- -e-k- f--n---enMenk’ sovorum yenk’ franserenM-n-’ s-v-r-m y-n-’ f-a-s-r-n-----------------------------Menk’ sovorum yenk’ franseren
Նրա-ք ------ւ- -ն ռ-ւ-ե-են:
Նրանք սովորում են ռուսերեն:
Ն-ա-ք ս-վ-ր-ւ- ե- ռ-ւ-ե-ե-:
---------------------------
Նրանք սովորում են ռուսերեն: 0 Nra-----ovor------ r-use-enNrank’ sovorum yen rruserenN-a-k- s-v-r-m y-n r-u-e-e----------------------------Nrank’ sovorum yen rruseren
Մենք ո---ւմ---ք-մ--դ-ա-ց -ա--ա---:
Մենք ուզում ենք մարդկանց հասկանալ:
Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ա-:
----------------------------------
Մենք ուզում ենք մարդկանց հասկանալ: 0 Men----z-m-yenk--ma---ants’ ha-k-nalMenk’ uzum yenk’ mardkants’ haskanalM-n-’ u-u- y-n-’ m-r-k-n-s- h-s-a-a-------------------------------------Menk’ uzum yenk’ mardkants’ haskanal
Մե-- --զո-մ են----րդ--նց -ե--խ-ս--:
Մենք ուզում ենք մարդկանց հետ խոսել:
Մ-ն- ո-զ-ւ- ե-ք մ-ր-կ-ն- հ-տ խ-ս-լ-
-----------------------------------
Մենք ուզում ենք մարդկանց հետ խոսել: 0 Menk’-uzu- ---k--m---k-nts’---t -----lMenk’ uzum yenk’ mardkants’ het khoselM-n-’ u-u- y-n-’ m-r-k-n-s- h-t k-o-e---------------------------------------Menk’ uzum yenk’ mardkants’ het khosel
Você gosta da sua língua materna?
Então devia passar a celebrá-la!
E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro!
Este é o dia internacional da Língua Materna.
É festejado anualmente desde o ano 2000.
Este dia foi instaurado pela Unesco.
A Unesco é uma organização das Nações Unidas.
Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura.
A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade.
E as línguas fazem parte desse património.
Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas.
A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro.
Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas.
No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção.
A cada duas semanas, há uma língua que desaparece.
Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento.
Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos.
A história de uma nação reflete-se na sua língua.
Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua.
Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional.
Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras.
Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro.
As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas.
E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas.
Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si!
O que acha de lhe fazer um bolo?
Com umas belas letras e calda de açúcar por cima.
Escritas na sua língua materna, obviamente!