ochelarii
ს-თვა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s--v--e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
ochelarii
სათვალე
satvale
Şi-a uitat ochelarii.
მ------ის- ---ვალე დ-რ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma- -avisi satvale d--cha.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Şi-a uitat ochelarii.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Unde şi-a pus ochelarii?
ს-დ-ა-ვ---ა--თა--ს- -ა--ალ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sad-a--- m----a---i-sa-va-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Unde şi-a pus ochelarii?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
ceasul
საა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
Ceasul lui este stricat.
მ-ს---ა-თი---ფ----.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-si --a-i-g--u--'da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Ceasul lui este stricat.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Ceasul atârnă pe perete.
სა--ი---დელზე--ი-ია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-at- k----lz--k'--i-.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Ceasul atârnă pe perete.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
paşaportul
პ-ს-ო-ტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'-s-'-rt'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
paşaportul
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Şi-a pierdut paşaportul.
მა- თ-ვ--- -ას-ო-ტ---ა-ა-გ-.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n-t-v-si -----'or-'i-dak--r--.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Şi-a pierdut paşaportul.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Unde şi-a pus paşaportul?
სად ---- მა--თა-ისი--ა---რ--?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s---a--- m-s-t-vi-- p'a----r--i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Unde şi-a pus paşaportul?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ei – al lor
ის-ნ--–----ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i---- ----ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
ei – al lor
ისინი – მათი
isini – mati
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
ბ-ვშვები ვ----ოულობ---თავ-----მ-ო---ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bavs-v-bi v---p---lobe- ta---n---shob---s.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Dar iată, vin părinţii lor!
მ-გრა- --, -ათი --ობ-ები მ-დი-ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
mag--m -i,-ma-i m-h-b-e---m-di--!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Dar iată, vin părinţii lor!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
dumneavoastră – al dumneavoastră
თქვ-ნ –-თ----ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkve- --tk---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
dumneavoastră – al dumneavoastră
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
რო-ორ ი---ზ--რ-თ, ბ-ტო---მიულ-რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
ro-or--mog--ur-t, -at'--o--i-ler?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
სა- -რ-- -ქვ-ნი---ლ---ბატო-ო -ი-ლ--?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-d ar-- t-ve------li, b--'-no-m---er?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
dumneavoastră – a dumneavoastră
თ---ნ---თ-ვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk----- tk--ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
dumneavoastră – a dumneavoastră
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
რო--რ---ყო-თქვე-- მ-გზაუ-ობ---ქალბ--ო---შმ--?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-o---iqo --ven--m--zau---a, ---b--'-n- s----'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
ს-დ არის--ქვენი --არი--ქალბატო-ო--მ--?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sa--ar---t-v-n--km-ri- -a-b--'o-o-s---t'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?