Разговорник

ru В бассейне   »   cs V bazénu

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [padesát]

V bazénu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский чешский Играть Больше
Сегодня жарко. Dnes je--ork-. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Пойдём в бассейн? Jd-me--a--lov----? J____ n_ p________ J-e-e n- p-o-á-n-? ------------------ Jdeme na plovárnu? 0
У тебя есть настроение пойти поплавать? C-c---e-ti-----pla---? C___ s_ t_ j__ p______ C-c- s- t- j-t p-a-a-? ---------------------- Chce se ti jít plavat? 0
У тебя есть полотенце? M-š-ru-ník? M__ r______ M-š r-č-í-? ----------- Máš ručník? 0
У тебя есть плавки? Máš-p-a-k-? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
У тебя есть купальник? Máš---av-y? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Ты умеешь плавать? U-í---la-a-? U___ p______ U-í- p-a-a-? ------------ Umíš plavat? 0
Ты умеешь нырять? U-í---e-po-ápě-? U___ s_ p_______ U-í- s- p-t-p-t- ---------------- Umíš se potápět? 0
Ты умеешь прыгать в воду? U--š-s-áka- -o -ody? U___ s_____ d_ v____ U-í- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Umíš skákat do vody? 0
Где душ? Kd- j------ha? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Где раздевалка? Kde -e -a--na-n--převl--ání? K__ j_ k_____ n_ p__________ K-e j- k-b-n- n- p-e-l-k-n-? ---------------------------- Kde je kabina na převlékání? 0
Где очки для плавания? K-e--sou pl-ve--é--rýl-? K__ j___ p_______ b_____ K-e j-o- p-a-e-k- b-ý-e- ------------------------ Kde jsou plavecké brýle? 0
Здесь глубоко? J- ta -oda -l----á? J_ t_ v___ h_______ J- t- v-d- h-u-o-á- ------------------- Je ta voda hluboká? 0
Вода чистая? Je--- -o-- -i---? J_ t_ v___ č_____ J- t- v-d- č-s-á- ----------------- Je ta voda čistá? 0
Вода тёплая? Je--a ---a -e-l-? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-d- t-p-á- ----------------- Je ta voda teplá? 0
Мне холодно. M-zn-. M_____ M-z-u- ------ Mrznu. 0
Вода слишком холодная. Ta--oda je-p-í-----t---ná. T_ v___ j_ p_____ s_______ T- v-d- j- p-í-i- s-u-e-á- -------------------------- Ta voda je příliš studená. 0
Я сейчас выхожу из воды. Teď-j-- z-v---. T__ j__ z v____ T-ď j-u z v-d-. --------------- Teď jdu z vody. 0

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!