Разговорник

ru В бассейне   »   ky Бассейнде

50 [пятьдесят]

В бассейне

В бассейне

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Сегодня жарко. Бү--н--үн-ы--к. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B--ü- -ün --ık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Пойдём в бассейн? Ба-се--г- -ар--ыб-? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
B----y-ge--a-alıb-? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
У тебя есть настроение пойти поплавать? Сууг- б--г---ке--би? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
S-ug- bar--ŋ -ele--? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
У тебя есть полотенце? С---ү--ба-бы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
Sü--üŋ-b--b-? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
У тебя есть плавки? С-нд--с---- ---м-----арб-? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S-n-e sü-ü---or-a-- ba-b-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
У тебя есть купальник? С---- ----л-н-- --рб-? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Sen-e--u--l----ba-b-? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Ты умеешь плавать? Сен-сү-------ың--? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
Sen -üz- --asıŋb-? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Ты умеешь нырять? Се--су-----------ас--б-? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Sen su--a----ö -l-s---ı? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Ты умеешь прыгать в воду? С--г- се---е-----ы-бы? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S-u-- se--r--ala---b-? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Где душ? Душ -ай--? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Duş -----? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Где раздевалка? Ч-ч---үчү---й--айда? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Çe-inü--ü-jay--ay-a? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Где очки для плавания? С-----сүзүү-- --з а----тер--айд-? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S-----sü-------ö--aynek-e---a-da? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Здесь глубоко? С-у -е-ең-и? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S-- -e--ŋbi? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Вода чистая? Суу та-аб-? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu---z--ı? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Вода тёплая? Су---------? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
S-- --luubu? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Мне холодно. Ме- -----ж-т-м. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
M-n--şü- -at--. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Вода слишком холодная. Суу--тө м--да-. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
Suu ö-- -----k. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Я сейчас выхожу из воды. М---аз-р --у--н-чы-ып -а-ам. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Men azı----uda- -ıg-p-j-ta-. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Неизвестные языки

По всему миру существуют несколько тысяч различных языков. По оценкам языковедов, их количество от 6000 до 7000. Точно число, однако, неизвестно и сегодня. Причина этого в том, что есть еще много неоткрытых языков. На этих языках говорят, прежде всего, в удалённых регионах. Примером для того региона служит область Амазонки. Там изолированно проживают много народностей. У них нет контакта с другими культурами. Тем не менее у них есть собственный язык. Также в других частях Земли есть ещё неизвестные языки. Сколько языков существуют в Центральной Африке, мы ещё не знаем. Также Новая Гвинея остаётся ещё не совсем изученной в языком отношении. Когда открывается новый язык, это всегда сенсация. Около двух лет назад учёные открыли язык коро. На коро говорят в маленьких деревнях на севере Индии. Только 1000 человек владеют этим языком. На нём исключительно говорят. В письменной форме коро не существует. Учёные гадают, как коро смог так долго выживать. Коро относится к языкам тибето-бирманской языковой семьи. Во всей Азии существуют около 300 таких языков. Коро, однако, не состоит ни с каким языком в тесном родстве. Это означает, что должна быть совершенно отдельная история. К сожалению, маленькие языки очень быстро вымирают. Иногда язык исчезает только в одном поколении. Так, учёным остаётся очень мало времени для исследований. Но для коро есть еще маленькая надежда. Он, скорее всего, будет задокументирован в аудио-словаре…
Вы знали?
Венгерский принадлежит к финно-угорским языкам. Являясь уральским языком, он значительно отличается от индоевропейских языков. Венгерский язык состоит в дальнем родстве с финским языком. Однако это сходство заметно только в языковой структуре. Понимать венгры и финны друг друга не могут. Около 15 миллионов человек говорят по-венгерски. Они живут в основном в Венгрии, Румынии, Словакии, Сербии и Украине. Венгерский язык делится на девять диалектных групп. Его письменность основана на латинском алфавите. Ударение падает на первый слог каждого слова, длина слова не имеет значения. Важно также при произношении различать короткие и долгие гласные. Венгерская грамматика не очень простая. Она имеет много особенностей. Эта уникальность языка является важной особенностью венгерской идентичности. Каждый, кто учит венгерский, вскоре поймет, почему венгры так любят свой язык!