Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   id Mengajukan pertanyaan 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Учить bel-jar b______ b-l-j-r ------- belajar 0
Ученики много учат? A---a- p-r--p-l-ja--ba-y----e---a-? A_____ p___ p______ b_____ b_______ A-a-a- p-r- p-l-j-r b-n-a- b-l-j-r- ----------------------------------- Apakah para pelajar banyak belajar? 0
Нет, они учат мало. Ti-ak,-m-re---be-aj-- -e-i---. T_____ m_____ b______ s_______ T-d-k- m-r-k- b-l-j-r s-d-k-t- ------------------------------ Tidak, mereka belajar sedikit. 0
Спрашивать be-t---a b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Вы часто спрашиваете учителя? Apaka- ---a ser-ng-bert-ny- -epad----ru? A_____ A___ s_____ b_______ k_____ g____ A-a-a- A-d- s-r-n- b-r-a-y- k-p-d- g-r-? ---------------------------------------- Apakah Anda sering bertanya kepada guru? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. Tid-k,--ay- -id---s--ing--erta-ya ---a-- -u-u. T_____ s___ t____ s_____ b_______ k_____ g____ T-d-k- s-y- t-d-k s-r-n- b-r-a-y- k-p-d- g-r-. ---------------------------------------------- Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. 0
Отвечать menj--ab m_______ m-n-a-a- -------- menjawab 0
Ответьте, пожалуйста. S--ak-n---wa-. S______ j_____ S-l-k-n j-w-b- -------------- Silakan jawab. 0
Я отвечаю. Sa-a--e--a-ab. S___ m________ S-y- m-n-a-a-. -------------- Saya menjawab. 0
Работать bek-rja b______ b-k-r-a ------- bekerja 0
Он как раз работает? Apa-ah di----da-----kerj-? A_____ d__ s_____ b_______ A-a-a- d-a s-d-n- b-k-r-a- -------------------------- Apakah dia sedang bekerja? 0
Да, он как раз работает. Y-,-d---s-dan--b-k----. Y__ d__ s_____ b_______ Y-, d-a s-d-n- b-k-r-a- ----------------------- Ya, dia sedang bekerja. 0
Идти d-tang d_____ d-t-n- ------ datang 0
Вы идёте? Ap---h ---- -kan -at-n-? A_____ A___ a___ d______ A-a-a- A-d- a-a- d-t-n-? ------------------------ Apakah Anda akan datang? 0
Да, мы сейчас прийдем. Y----a-- -k-n-datang. Y__ k___ a___ d______ Y-, k-m- a-a- d-t-n-. --------------------- Ya, kami akan datang. 0
Жить ti-gg-l t______ t-n-g-l ------- tinggal 0
Вы живёте в Берлине? A--a----------- Berli-? A___ t______ d_ B______ A-d- t-n-g-l d- B-r-i-? ----------------------- Anda tinggal di Berlin? 0
Да, я живу в Берлине. Ya, --ya -in-gal d- ----i-. Y__ s___ t______ d_ B______ Y-, s-y- t-n-g-l d- B-r-i-. --------------------------- Ya, saya tinggal di Berlin. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче