Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   hi बड़ा – छोटा

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

६८ [अड़सठ]

68 [adasath]

बड़ा – छोटा

[bada – chhota]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский хинди Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая ब---और -ो-ा ब_ औ_ छो_ ब-ा औ- छ-ट- ----------- बड़ा और छोटा 0
b-da --r-ch-o-a b___ a__ c_____ b-d- a-r c-h-t- --------------- bada aur chhota
Слон большой. ह--ी-बड़---ोत- -ै हा_ ब_ हो_ है ह-थ- ब-़- ह-त- ह- ----------------- हाथी बड़ा होता है 0
ha--he----da -ot- -ai h______ b___ h___ h__ h-a-h-e b-d- h-t- h-i --------------------- haathee bada hota hai
Мышь маленькая. चूह---ोट- हो-ा--ै चू_ छो_ हो_ है च-ह- छ-ट- ह-त- ह- ----------------- चूहा छोटा होता है 0
cho--a-c------hota--ai c_____ c_____ h___ h__ c-o-h- c-h-t- h-t- h-i ---------------------- chooha chhota hota hai
Тёмный / -ая и светлый / -ая अं---- और---रक-श अं__ औ_ प्___ अ-ध-र- औ- प-र-ा- ---------------- अंधेरा और प्रकाश 0
andh-r--a------kaa-h a______ a__ p_______ a-d-e-a a-r p-a-a-s- -------------------- andhera aur prakaash
Ночь тёмная. र-त-अ-ध-री --ती -ै रा_ अं__ हो_ है र-त अ-ध-र- ह-त- ह- ------------------ रात अंधेरी होती है 0
r--- a--here---o-e- hai r___ a_______ h____ h__ r-a- a-d-e-e- h-t-e h-i ----------------------- raat andheree hotee hai
День светлый. दि--प-रकाशम---ोता -ै दि_ प्_____ हो_ है द-न प-र-ा-म- ह-त- ह- -------------------- दिन प्रकाशमय होता है 0
d-n p--------ma---------i d__ p___________ h___ h__ d-n p-a-a-s-a-a- h-t- h-i ------------------------- din prakaashamay hota hai
Старый / -ая и молодой / -ая बू-़--/ बूढ-ी / ब-ढ़--औ- --वा बू_ / बू_ / बू_ औ_ यु_ ब-ढ-ा / ब-ढ-ी / ब-ढ-े औ- य-व- ----------------------------- बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा 0
b-o--- --b-o-hee-/ -ood-- --r---va b_____ / b______ / b_____ a__ y___ b-o-h- / b-o-h-e / b-o-h- a-r y-v- ---------------------------------- boodha / boodhee / boodhe aur yuva
Наш дедушка очень старый. हमा-- -ा-ा -ह---बू-़े -ैं ह__ दा_ ब__ बू_ हैं ह-ा-े द-द- ब-ु- ब-ढ-े ह-ं ------------------------- हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं 0
h--a--e-d--da -a----b--d-e -a-n h______ d____ b____ b_____ h___ h-m-a-e d-a-a b-h-t b-o-h- h-i- ------------------------------- hamaare daada bahut boodhe hain
70 лет назад он ещё был молодым. ७----्ष ---- व- -- -ुवा-थे ७_ व__ प__ वे भी यु_ थे ७- व-्- प-ल- व- भ- य-व- थ- -------------------------- ७० वर्ष पहले वे भी युवा थे 0
70-var-h -a---e-v--b--e-y-va the 7_ v____ p_____ v_ b___ y___ t__ 7- v-r-h p-h-l- v- b-e- y-v- t-e -------------------------------- 70 varsh pahale ve bhee yuva the
Красивый / -ая и уродливый / -ая स----र-और --रुप सु___ औ_ कु__ स-न-द- औ- क-र-प --------------- सुन्दर और कुरुप 0
s---ar-au- -u-up s_____ a__ k____ s-n-a- a-r k-r-p ---------------- sundar aur kurup
Бабочка красивая. ति-----ु-्-र ह--ी -ै ति__ सु___ हो_ है त-त-ी स-न-द- ह-त- ह- -------------------- तितली सुन्दर होती है 0
tita-e- s-n--- ----e -ai t______ s_____ h____ h__ t-t-l-e s-n-a- h-t-e h-i ------------------------ titalee sundar hotee hai
Паук уродливый. मक-ी -ुर-- ह-त---ै म__ कु__ हो_ है म-ड़- क-र-प ह-त- ह- ------------------ मकड़ी कुरुप होती है 0
ma-adee-k---- -otee -ai m______ k____ h____ h__ m-k-d-e k-r-p h-t-e h-i ----------------------- makadee kurup hotee hai
Толстый / -ая и худой / -ая मो-ा-/----- / म--े--र -त-ा---पत-- - --ले मो_ / मो_ / मो_ औ_ प__ / प__ / प__ म-ट- / म-ट- / म-ट- औ- प-ल- / प-ल- / प-ल- ---------------------------------------- मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले 0
mo---- mot-e-/ --t- -----at-l--- --------/ pat-le m___ / m____ / m___ a__ p_____ / p______ / p_____ m-t- / m-t-e / m-t- a-r p-t-l- / p-t-l-e / p-t-l- ------------------------------------------------- mota / motee / mote aur patala / patalee / patale
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. १०० क-ल----ली--्त-र- मो-ी होत--है १__ कि_ वा_ स्__ मो_ हो_ है १-० क-ल- व-ल- स-त-र- म-ट- ह-त- ह- --------------------------------- १०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है 0
100--ilo v-a-e- -tree mo-----ot-e--ai 1__ k___ v_____ s____ m____ h____ h__ 1-0 k-l- v-a-e- s-r-e m-t-e h-t-e h-i ------------------------------------- 100 kilo vaalee stree motee hotee hai
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. ५- किलो --ला--द-ी प----ह-त- -ै ५_ कि_ वा_ आ__ प__ हो_ है ५- क-ल- व-ल- आ-म- प-ल- ह-त- ह- ------------------------------ ५० किलो वाला आदमी पतला होता है 0
50 -i-o -aala aa-a-e--p---la-h-t- -ai 5_ k___ v____ a______ p_____ h___ h__ 5- k-l- v-a-a a-d-m-e p-t-l- h-t- h-i ------------------------------------- 50 kilo vaala aadamee patala hota hai
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая म-ंग- -र सस-ता म__ औ_ स__ म-ं-ा औ- स-्-ा -------------- महंगा और सस्ता 0
m-ha-ga-a-r-sasta m______ a__ s____ m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mahanga aur sasta
Машина дорогая. ग-ड-ी---ंगी है गा_ म__ है ग-ड-ी म-ं-ी ह- -------------- गाड़ी महंगी है 0
gaad-e ma-------h-i g_____ m_______ h__ g-a-e- m-h-n-e- h-i ------------------- gaadee mahangee hai
Газета дешёвая. अखबार स---ा है अ___ स__ है अ-ब-र स-्-ा ह- -------------- अखबार सस्ता है 0
a-ha-a-r ----a --i a_______ s____ h__ a-h-b-a- s-s-a h-i ------------------ akhabaar sasta hai

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.