Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   ky чоң - кичинекей

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [алтымыш сегиз]

68 [altımış segiz]

чоң - кичинекей

[çoŋ - kiçinekey]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая ч-----н- -ич--е ч__ ж___ к_____ ч-ң ж-н- к-ч-н- --------------- чоң жана кичине 0
ço- j--a kiç-ne ç__ j___ k_____ ç-ŋ j-n- k-ç-n- --------------- çoŋ jana kiçine
Слон большой. Пил-чо-. П__ ч___ П-л ч-ң- -------- Пил чоң. 0
Pil ç--. P__ ç___ P-l ç-ŋ- -------- Pil çoŋ.
Мышь маленькая. Чыч-ан-к--и-е--й. Ч_____ к_________ Ч-ч-а- к-ч-н-к-й- ----------------- Чычкан кичинекей. 0
Ç-çkan---çi-e---. Ç_____ k_________ Ç-ç-a- k-ç-n-k-y- ----------------- Çıçkan kiçinekey.
Тёмный / -ая и светлый / -ая кар-ң-ы--а-- жа--к к______ ж___ ж____ к-р-ң-ы ж-н- ж-р-к ------------------ караңгы жана жарык 0
ka-a--- --na-jarık k______ j___ j____ k-r-ŋ-ı j-n- j-r-k ------------------ karaŋgı jana jarık
Ночь тёмная. Т-н кар--гы. Т__ к_______ Т-н к-р-ң-ы- ------------ Түн караңгы. 0
Tü----r----. T__ k_______ T-n k-r-ŋ-ı- ------------ Tün karaŋgı.
День светлый. К-н жа---. К__ ж_____ К-н ж-р-к- ---------- Күн жарык. 0
Kün -ar--. K__ j_____ K-n j-r-k- ---------- Kün jarık.
Старый / -ая и молодой / -ая к--ы-жа-- -аш к___ ж___ ж__ к-р- ж-н- ж-ш ------------- кары жана жаш 0
k-rı---na--aş k___ j___ j__ k-r- j-n- j-ş ------------- karı jana jaş
Наш дедушка очень старый. Бизди---о- а-аб-з-аб-ан ----. Б_____ ч__ а_____ а____ к____ Б-з-и- ч-ң а-а-ы- а-д-н к-р-. ----------------------------- Биздин чоң атабыз абдан кары. 0
Biz--n --ŋ -ta-ız--b--n-k---. B_____ ç__ a_____ a____ k____ B-z-i- ç-ŋ a-a-ı- a-d-n k-r-. ----------------------------- Bizdin çoŋ atabız abdan karı.
70 лет назад он ещё был молодым. А- ----ыл-м-рун-------ш--о--у. А_ 7_ ж__ м____ а__ ж__ б_____ А- 7- ж-л м-р-н а-и ж-ш б-л-у- ------------------------------ Ал 70 жыл мурун али жаш болчу. 0
Al-7- --l -ur---a-- --ş -o--u. A_ 7_ j__ m____ a__ j__ b_____ A- 7- j-l m-r-n a-i j-ş b-l-u- ------------------------------ Al 70 jıl murun ali jaş bolçu.
Красивый / -ая и уродливый / -ая с---у ---а-көр-с-з с____ ж___ к______ с-л-у ж-н- к-р-с-з ------------------ сулуу жана көрксүз 0
s------ana-k--ks-z s____ j___ k______ s-l-u j-n- k-r-s-z ------------------ suluu jana körksüz
Бабочка красивая. Кө----к с---у. К______ с_____ К-п-л-к с-л-у- -------------- Көпөлөк сулуу. 0
K---lök--ul--. K______ s_____ K-p-l-k s-l-u- -------------- Köpölök suluu.
Паук уродливый. Ж-рг--ү--кө-----. Ж_______ к_______ Ж-р-ө-ү- к-р-с-з- ----------------- Жөргөмүш көрксүз. 0
Jör---üş---r--ü-. J_______ k_______ J-r-ö-ü- k-r-s-z- ----------------- Jörgömüş körksüz.
Толстый / -ая и худой / -ая с-миз-жана--рык с____ ж___ а___ с-м-з ж-н- а-ы- --------------- семиз жана арык 0
se--z j--- ---k s____ j___ a___ s-m-z j-n- a-ı- --------------- semiz jana arık
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. 1-0-кил------ сал-актаг--а-л-сем-з б--уп ---а-ат. 1__ к________ с_________ а__ с____ б____ с_______ 1-0 к-л-г-а-м с-л-а-т-г- а-л с-м-з б-л-п с-н-л-т- ------------------------------------------------- 100 килограмм салмактагы аял семиз болуп саналат. 0
1-- kil-gr-m- --lmak-agı ay---s--i- ---u- -a-a-at. 1__ k________ s_________ a___ s____ b____ s_______ 1-0 k-l-g-a-m s-l-a-t-g- a-a- s-m-z b-l-p s-n-l-t- -------------------------------------------------- 100 kilogramm salmaktagı ayal semiz bolup sanalat.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. 5- кил--р----са----та-ы ки---а--к -о--п-эсептел--. 5_ к________ с_________ к___ а___ б____ э_________ 5- к-л-г-а-м с-л-а-т-г- к-ш- а-ы- б-л-п э-е-т-л-т- -------------------------------------------------- 50 килограмм салмактагы киши арык болуп эсептелет. 0
5- k-l-gram- sa-m-k-a-ı ---i a----bo--p-ese-tel--. 5_ k________ s_________ k___ a___ b____ e_________ 5- k-l-g-a-m s-l-a-t-g- k-ş- a-ı- b-l-p e-e-t-l-t- -------------------------------------------------- 50 kilogramm salmaktagı kişi arık bolup eseptelet.
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая кы---- жана а---н к_____ ж___ а____ к-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- кымбат жана арзан 0
k--bat -ana a--an k_____ j___ a____ k-m-a- j-n- a-z-n ----------------- kımbat jana arzan
Машина дорогая. Ав-оу--- --м--т. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
Av-o--aa---mb--. A_______ k______ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Газета дешёвая. Г-зи- а-з-н. Г____ а_____ Г-з-т а-з-н- ------------ Гезит арзан. 0
Gezi--arz--. G____ a_____ G-z-t a-z-n- ------------ Gezit arzan.

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.