Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Odkiaľ ste? O-kod-pr---j---? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Z Bazileja. I--Basla. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. B-s-- -------i-i. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? A-----m s--m pr--s-a-----g-sp--- -ül-----? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Je to cudzinec. O- -e --j-c. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Ovláda niekoľko jazykov. On-go---i --- -ez--o-. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Ste tu po prvý raz? Ali--t- --v-- t-ka-? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. N-- b-- -e- t--a- že-la-i. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Ale len jeden týždeň. Ve--ar-sa-o-en------. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Ako sa Vám u nás páči? K-ko -a------šeč---i nas? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. Ze-o---j--j--s---rijazn-. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
A krajina sa mi páči tiež. I--pok-aj-na-m--je tu-i --eč. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Aké máte povolanie? K-j--t--p------i-u? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Som prekladateľ. Se- pre-ajal--. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Prekladám knihy. P-e-a--m-knji-e. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Ste tu sám (sama)? S-- --mi--u-a-? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. Ne- - ma-o-j- tu-- že---/---ž. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
A tam sú obe moje deti. I--tam -ta-o-a m--- --rok-. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!