Odkiaľ ste?
ش-- -- ک-- -یآیی-؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
s-omâ-az -o-â--i-----?
s____ a_ k___ m_______
s-o-â a- k-j- m---y-d-
----------------------
shomâ az kojâ mi-âyid?
Odkiaľ ste?
شما از کجا میآیید؟
shomâ az kojâ mi-âyid?
Z Bazileja.
-- --زل.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
az--â-e-.
a_ b_____
a- b-z-l-
---------
az bâzel.
Z Bazileja.
از بازل.
az bâzel.
Bazilej je vo Švajčiarsku.
ب--- در-سویی- ا---
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
b---- d-- ---- -h-----dâr--.
b____ d__ s___ g_____ d_____
b-z-l d-r s-i- g-a-â- d-r-d-
----------------------------
bâzel dar suis gharâr dârad.
Bazilej je vo Švajčiarsku.
بازل در سوییس است.
bâzel dar suis gharâr dârad.
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
م-ت---م--قا--م-ل---ا -ه --- --------م-
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mi--v---m-â-hâye m-l-r ----e -homâ-mo-a-ref- k-n-m?
m________ â_____ m____ r_ b_ s____ m________ k_____
m-t-v-n-m â-h-y- m-l-r r- b- s-o-â m-----e-i k-n-m-
---------------------------------------------------
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mitavânam âghâye muler râ be shomâ mo-a-refi konam?
Je to cudzinec.
ا- -ا--- اس-.
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo k-â---i ---.
o_ k______ a___
o- k-â-e-i a-t-
---------------
oo khâreji ast.
Je to cudzinec.
او خارجی است.
oo khâreji ast.
Ovláda niekoľko jazykov.
-و ---چند-ن ---ن----ت می--د.
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
oo be ---n-d-n---b-n -a-a--t -âra-.
o_ b_ c_______ z____ t______ d_____
o- b- c-a---i- z-b-n t-s-l-t d-r-d-
-----------------------------------
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
Ovláda niekoľko jazykov.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chan-din zabân tasalot dârad.
Ste tu po prvý raz?
شما----- او-ین---ر-ا-نجا-------
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
s-o------ây-----vali- bâ- in-â ---t-d?
s____ b_____ a_______ b__ i___ h______
s-o-â b-r-y- a---a-i- b-r i-j- h-s-i-?
--------------------------------------
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
Ste tu po prvý raz?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomâ barâye av-valin bâr injâ hastid?
Nie, bol som tu už minulý rok.
نه،-----ال---ش-ه هم-----ا ب--م.
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
na- ma-----e--h-za--te--a--in---b---m.
n__ m__ s___ g________ h__ i___ b_____
n-, m-n s-l- g-o-a-h-e h-m i-j- b-d-m-
--------------------------------------
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Nie, bol som tu už minulý rok.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
na, man sâle ghozashte ham injâ budam.
Ale len jeden týždeň.
-م--ف---ی-----ه-
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
am---t-n-- y-- --f--.
a___ t____ y__ h_____
a-m- t-n-â y-k h-f-e-
---------------------
ammâ tanhâ yek hafte.
Ale len jeden týždeň.
اما فقط یک هفته.
ammâ tanhâ yek hafte.
Ako sa Vám u nás páči?
ا--ای--- --شت-- -یآ---
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
az -n-â khos---ân-mi-----?
a_ i___ k________ m_______
a- i-j- k-o-h-t-n m---y-d-
--------------------------
az injâ khoshetân mi-ayad?
Ako sa Vám u nás páči?
از اینجا خوشتان میآید؟
az injâ khoshetân mi-ayad?
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí.
--لی خو----ت--م-دم-خ-لی-م--بان-ه-تن--
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
m----m -es-âr---hrab-------an-.
m_____ b_____ m_______ h_______
m-r-o- b-s-â- m-h-a-â- h-s-a-d-
-------------------------------
mardom besiâr mehrabân hastand.
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
mardom besiâr mehrabân hastand.
A krajina sa mi páči tiež.
و ---منا-ر ---ج- -م-خ-شم م--آ-د.
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
az manâzer- i--- h---kho----m -i-â-ad.
a_ m_______ i___ h__ k_______ m_______
a- m-n-z-r- i-j- h-m k-o-s-a- m---y-d-
--------------------------------------
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
A krajina sa mi páči tiež.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
az manâzere injâ ham kho-sham mi-âyad.
Aké máte povolanie?
----شم- -یست؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-o-hl--s--m---his-?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Aké máte povolanie?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Som prekladateľ.
م--مترجم -----
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
ma--mo-a-j----a-t-m.
m__ m_______ h______
m-n m-t-r-e- h-s-a-.
--------------------
man motarjem hastam.
Som prekladateľ.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
Prekladám knihy.
------ب تر-م--م-ک-م.
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
man k-t-b -arjo-e-mik----.
m__ k____ t______ m_______
m-n k-t-b t-r-o-e m-k-n-m-
--------------------------
man ketâb tarjome mikonam.
Prekladám knihy.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketâb tarjome mikonam.
Ste tu sám (sama)?
شم--اینجا-تن----ست--؟
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
s------n-â--a--- -ast-d?
s____ i___ t____ h______
s-o-â i-j- t-n-â h-s-i-?
------------------------
shomâ injâ tanhâ hastid?
Ste tu sám (sama)?
شما اینجا تنها هستید؟
shomâ injâ tanhâ hastid?
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež.
--- خان---- ش--رم -م---نج---.
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
n-, ----o-am ---how--a-a--ham---j---.
n__ k_______ / s_________ h__ i______
n-, k-â-o-a- / s-o---a-a- h-m i-j-s-.
-------------------------------------
na, khânomam / show-haram ham injâst.
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
na, khânomam / show-haram ham injâst.
A tam sú obe moje deti.
- آنه- هم -- فرزن--من-ه-ت-د.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
va--o-f--z-nda- â--â ha-t---.
v_ d_ f________ â___ h_______
v- d- f-r-a-d-m â-j- h-s-a-d-
-----------------------------
va do farzandam ânjâ hastand.
A tam sú obe moje deti.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va do farzandam ânjâ hastand.