Odkiaľ ste?
-ن أ---أ--؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M-n-a--a a--a?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
Odkiaľ ste?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
Z Bazileja.
م- باز-.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Mi--Ba-i-.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
Z Bazileja.
من بازل.
Min Bazil.
Bazilej je vo Švajčiarsku.
-از- ت-ع-----وي-را.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B--il taqa‘ ---------.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
Bazilej je vo Švajčiarsku.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
اسمح--ي--- أقد-----ال-يد----ر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
Is--h l- -n--qadd-m-l--- -l--ayyi- -ulle-!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Smiem Vám predstaviť pána Müllera?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
Je to cudzinec.
هو ---ب-.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
Huw- -----i.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
Je to cudzinec.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
Ovláda niekoľko jazykov.
هو--ت--ث-عدة-لغ--.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
H-wa-ya-a--dat--‘--a- l-g--t.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Ovláda niekoľko jazykov.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
Ste tu po prvý raz?
هل ه-ه ه--المرة الأ--ى----هنا؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
Hal ha-hih---i-a----marra a--o----laka-h---?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Ste tu po prvý raz?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
Nie, bol som tu už minulý rok.
ل-- --- --ا في ال----ا--اض-.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
La, kunt---------al--am-a--m--i.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Nie, bol som tu už minulý rok.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
Ale len jeden týždeň.
--ك- لم-ة أ-بوع-ف--.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wal-kin----u-da- --b--‘-f--a-.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Ale len jeden týždeň.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
Ako sa Vám u nás páči?
هل-----ك-ا-م--- هنا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H-- --‘--b---a--maka- -u-a?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Ako sa Vám u nás páči?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí.
جيد ج-اً. -لن-س-ل-ي---.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
Ja-yi- ---da---Al--a- lat--fin.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
A krajina sa mi páči tiež.
وا--ناظر ال---عية-ت-ج-ن--أي-اً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wal-man--i- -l-----‘iya --‘j-b--- a-d--.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
A krajina sa mi páči tiež.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
Aké máte povolanie?
ما ه--م-ن-؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M- hiya --h---u-?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
Aké máte povolanie?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
Som prekladateľ.
--ا ---جم.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A------arji-.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
Som prekladateľ.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
Prekladám knihy.
أ-ا-أ-ر-م--لكتب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
Ana u---j-- a--k----.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
Prekladám knihy.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
Ste tu sám (sama)?
هل-----بمفر---ه--؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Hal -n---bi--f-------u--?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
Ste tu sám (sama)?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež.
لا، -و--ي - ---- هنا أيضاً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La, -a----i --zawj--h-na-a-d--.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
A tam sú obe moje deti.
و-نا- ط-----ال--نان.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W------tif-ay ----thnan.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
A tam sú obe moje deti.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.