Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   ca Conversa 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
Odkiaľ ste? D--n--s-vos--? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Z Bazileja. De Basil-a. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. Ba----a -s --S-ï-sa. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? Li -r-sen---e- s--y-r Mü-l-r. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Je to cudzinec. És est---g-r. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Ovláda niekoľko jazykov. P---a--i---s-- -------s. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Ste tu po prvý raz? É- -- ---me-a ve---- q-e -- aquí---s--? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. No--j---- vai- --- -’an- pas-at. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Ale len jeden týždeň. P-r-----é---e--una--et----. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Ako sa Vám u nás páči? Li--g-a---e- -------país------n---ra-ci--a-? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. M--t. -----nt-é---ol- a---le. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
A krajina sa mi páči tiež. I-ta-bé m’-gr-----l-pa-s-t-e. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Aké máte povolanie? Quina ---la--eva -rof-ssió? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Som prekladateľ. Só---r--u-tor. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Prekladám knihy. T----e-xo--lib-e-. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Ste tu sám (sama)? Est--so--aqu-? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. N---l- mev- -o-a / -l-meu -a--t-t-----é---q-í. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
A tam sú obe moje deti. I allà -ón -ls -e-- --s fi-l-. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!