Slovníček fráz

sk niečo musieť   »   cs muset něco

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

niečo musieť

72 [sedmdesát dva]

muset něco

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
musieť m--et m____ m-s-t ----- muset 0
Musím odoslať list. Musí- -o---t dop--. M____ p_____ d_____ M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
Musím zaplatiť hotel. M-sím za-la------ -o-el. M____ z_______ z_ h_____ M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
Musíš vstať skoro. M---š b--y ---á---. M____ b___ v_______ M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
Musíš veľa pracovať. M-sí- hodn------ovat. M____ h____ p________ M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
Musíš byť dochvíľny. M-s-š-bý- -o----l-ý-- -o-hv--n-. M____ b__ d________ / d_________ M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
Musí tankovať. M-s- na-ank-v--. M___ n__________ M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
Musí opraviť auto. M-sí-o--a--t-a---. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
Musí umyť auto. M----umýt-a-to. M___ u___ a____ M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
Musí nakupovať. Mu-- jí--nak----t. M___ j__ n________ M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
Musí vyčistiť byt. Musí---lid-t-by-. M___ u______ b___ M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
Musí vyprať bielizeň. Musí---p-a--prádl-. M___ v_____ p______ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
Musíme ísť ihneď do školy. Mu-í-- --am---ě do --oly. M_____ o_______ d_ š_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
Musíme ísť ihneď do práce. Musí---o--m---ě -o--rá-e. M_____ o_______ d_ p_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
Musíme ísť ihneď k lekárovi. M----- -ka--it--k-l-ka-i. M_____ o_______ k l______ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
Musíte počkať na autobus. Musíte p---at -a---t-bus. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
Musíte počkať na vlak. M-s--e ----at ---v---. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
Musíte počkať na taxík. Mus-t--po--a---- -axi. M_____ p_____ n_ t____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

Prečo je na svete toľko rozličných jazykov?

Dnes máme na svete viac ako 6 000 rôznych jazykov. Preto potrebujeme tlmočníkov a prekladateľov. Kedysi dávno hovorili všetci rovnakým jazykom. To sa však zmenilo, keď začal človek migrovať. Človek opustil svoju africkú pravlasť a rozšíril sa po celom svete. Toto priestorové rozmiestnenie viedlo i k diferenciácii jazykov. Každá skupina ľudí si vyvinula vlastnú formu komunikácie. Mnoho rôznych jazykov sa vyvinulo zo spoločného prajazyka. Človek ale nikdy nezostal dlho na jednom mieste. Jazyky sa teda od seba odlišovali čím ďalej viac. A tak jedného dňa už nebolo možné určiť ich spoločné korene. Navyše žiadny národ nežil izolovane po celé tisícročia. Vždy tu bol kontakt aj s ostatnými národmi. To zmenilo aj jazyky. Ľudia prevzali prvky z iných jazykov alebo sa jazyky navzájom miešali. Vďaka tomu sa vývoj jazykov nikdy nezastavil. Migrácia a kontakty s inými civilizáciami teda vysvetľujú veľký počet jazykov. Prečo sú ale jazyky tak rozdielne, je iná otázka. Evolúcia sa vždy riadi určitými pravidlami. Musí teda existovať dôvod, prečo sú jazyky také, aké sú. Vedci sa ním zaoberajú už celé roky. Radi by vedeli, prečo sa jazyky vyvíjali rozdielne. Aby sme to zistili, musíme pátrať v histórii jazykov. Z tej sa dá spoznať, čo sa kedy zmenilo. Stále sa nevie, čo vývoj jazykov ovplyvňuje. Kultúrne aspekty sa zdajú byť dôležitejšie ako tie biologické. Znamená to, že dejiny rôznych národov formovali aj ich jazyky. Jazyk nám často povie viac, než si myslíme ...