Slovníček fráz

sk V škole   »   cs Ve škole

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [čtyři]

Ve škole

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Kde sme? K-e js-e? K__ j____ K-e j-m-? --------- Kde jsme? 0
Sme v škole. J-m--v--škol-. J___ v_ š_____ J-m- v- š-o-e- -------------- Jsme ve škole. 0
Máme vyučovanie. M--e--y---ván-. M___ v_________ M-m- v-u-o-á-í- --------------- Máme vyučování. 0
To sú žiaci. To----------. T_ j___ ž____ T- j-o- ž-c-. ------------- To jsou žáci. 0
To je učiteľka. T---e-učite-k-. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učitelka. 0
To je trieda. To -- tř-d-. T_ j_ t_____ T- j- t-í-a- ------------ To je třída. 0
Čo robíme? C- dě--m-? C_ d______ C- d-l-m-? ---------- Co děláme? 0
Učíme sa. Učíme se. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme se. 0
Učíme sa jazyk. U---- se---zy-. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme se jazyk. 0
Učím sa angličtinu. Já se --í----gli-ky. J_ s_ u___ a________ J- s- u-í- a-g-i-k-. -------------------- Já se učím anglicky. 0
Učíš sa španielčinu. T- -- učíš --a-ě----. T_ s_ u___ š_________ T- s- u-í- š-a-ě-s-y- --------------------- Ty se učíš španělsky. 0
Učí sa nemčinu. On-se uč---ěmecky. O_ s_ u__ n_______ O- s- u-í n-m-c-y- ------------------ On se učí německy. 0
Učíme sa francúzštinu. M--s-----m--franc--zs-y. M_ s_ u____ f___________ M- s- u-í-e f-a-c-u-s-y- ------------------------ My se učíme francouzsky. 0
Učíte sa taliančinu. Vy -e-učít- it---k-. V_ s_ u____ i_______ V- s- u-í-e i-a-s-y- -------------------- Vy se učíte italsky. 0
Učia sa ruštinu. O-- se-u----u-k-. O__ s_ u__ r_____ O-i s- u-í r-s-y- ----------------- Oni se učí rusky. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. U--t -e-ja--k- je--a-í-avé. U___ s_ j_____ j_ z________ U-i- s- j-z-k- j- z-j-m-v-. --------------------------- Učit se jazyky je zajímavé. 0
Chceme rozumieť ľuďom. C-ce-- ro-u--- lide-. C_____ r______ l_____ C-c-m- r-z-m-t l-d-m- --------------------- Chceme rozumět lidem. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Chce-e-ml-vi- - l-dm-. C_____ m_____ s l_____ C-c-m- m-u-i- s l-d-i- ---------------------- Chceme mluvit s lidmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!