Slovníček fráz

sk o niečo poprosiť   »   cs žádat o něco

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

o niečo poprosiť

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Môžete mi ostrihať vlasy? M-ž--e mi--s----at vla-y? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-í-a- v-a-y- ------------------------- Můžete mi ostříhat vlasy? 0
Nie príliš na krátko, prosím. N- m-c-n--rá-ko,-p-os--. N_ m__ n________ p______ N- m-c n-k-á-k-, p-o-í-. ------------------------ Ne moc nakrátko, prosím. 0
Trochu kratšie, prosím. O--ěco ---tš-, -r---m. O n___ k______ p______ O n-c- k-a-š-, p-o-í-. ---------------------- O něco kratší, prosím. 0
Môžete vyvolať fotky? M----- mi---vo-at f--k-? M_____ m_ v______ f_____ M-ž-t- m- v-v-l-t f-t-y- ------------------------ Můžete mi vyvolat fotky? 0
Fotky sú na CD. Fo----j--- na c------. F____ j___ n_ c_______ F-t-y j-o- n- c-d-č-u- ---------------------- Fotky jsou na cédéčku. 0
Fotky sú vo fotoaparáte. F--k--j----ve-f--á-u. F____ j___ v_ f______ F-t-y j-o- v- f-ť-k-. --------------------- Fotky jsou ve foťáku. 0
Môžete opraviť tie hodiny? Můž-te-----v-t ty h--in--? M_____ o______ t_ h_______ M-ž-t- o-r-v-t t- h-d-n-y- -------------------------- Můžete opravit ty hodinky? 0
Sklo je rozbité. Sk--čk--je--o----é. S______ j_ r_______ S-l-č-o j- r-z-i-é- ------------------- Sklíčko je rozbité. 0
Batéria je prázdna. B-te-i---e--r-z--á. B______ j_ p_______ B-t-r-e j- p-á-d-á- ------------------- Baterie je prázdná. 0
Môžete vyžehliť tú košeľu? Mů------yže---t----k--il-? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-l-? -------------------------- Můžete vyžehlit tu košili? 0
Môžete vyčistiť tie nohavice? M-žete--yči-ti--ty-k--hot-? M_____ v_______ t_ k_______ M-ž-t- v-č-s-i- t- k-l-o-y- --------------------------- Můžete vyčistit ty kalhoty? 0
Môžete opraviť tie topánky? Můž-t- opra-i- t--b---? M_____ o______ t_ b____ M-ž-t- o-r-v-t t- b-t-? ----------------------- Můžete opravit ty boty? 0
Môžete mi dať oheň? M--e-e--i------l-t? M_____ m_ p________ M-ž-t- m- p-i-á-i-? ------------------- Můžete mi připálit? 0
Máte zápalky alebo zapaľovač? M-t- z---lky--ebo ----lova-? M___ z______ n___ z_________ M-t- z-p-l-y n-b- z-p-l-v-č- ---------------------------- Máte zápalky nebo zapalovač? 0
Máte popolník? Můž-t--m----in--t p--el---? M_____ m_ p______ p________ M-ž-t- m- p-i-é-t p-p-l-í-? --------------------------- Můžete mi přinést popelník? 0
Fajčíte cigary? Ko---te---utník-? K______ d________ K-u-í-e d-u-n-k-? ----------------- Kouříte doutníky? 0
Fajčíte cigarety? Kouřít- ci-a-e-y? K______ c________ K-u-í-e c-g-r-t-? ----------------- Kouříte cigarety? 0
Fajčíte fajku? Ko-ř--e---mku? K______ d_____ K-u-í-e d-m-u- -------------- Kouříte dýmku? 0

Učenie a čítanie

Učenie a čítanie patrí k sebe. Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov. Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov. Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety. Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte. To mu pomáha ukladať nové informácie. Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová. Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať. A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk. Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká. Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé. Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna. Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie. Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová. Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá! Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý. Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice. Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov. Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník. Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť. Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie. Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete. Tieto slová si potom môžete často prezerať. Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať. Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte. Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky. Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať. Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...