Konverzační příručka

cs muset něco   »   sk niečo musieť

72 [sedmdesát dva]

muset něco

muset něco

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovenština Poslouchat Více
muset m-si-ť m_____ m-s-e- ------ musieť 0
Musím poslat dopis. Musí--od---ať l--t. M____ o______ l____ M-s-m o-o-l-ť l-s-. ------------------- Musím odoslať list. 0
Musím zaplatit za hotel. M--í--z-pl-t-- -o-el. M____ z_______ h_____ M-s-m z-p-a-i- h-t-l- --------------------- Musím zaplatiť hotel. 0
Musíš brzy vstávat. M---š-v-t-ť---o--. M____ v____ s_____ M-s-š v-t-ť s-o-o- ------------------ Musíš vstať skoro. 0
Musíš hodně pracovat. Mus-- veľ---ra-o---. M____ v___ p________ M-s-š v-ľ- p-a-o-a-. -------------------- Musíš veľa pracovať. 0
Musíš být dochvilný / dochvilná. Mu-íš---- do---í--y. M____ b__ d_________ M-s-š b-ť d-c-v-ľ-y- -------------------- Musíš byť dochvíľny. 0
Musí natankovat. M--í ---k--ať. M___ t________ M-s- t-n-o-a-. -------------- Musí tankovať. 0
Musí opravit auto. Mu---oprav-ť a---. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-ť a-t-. ------------------ Musí opraviť auto. 0
Musí umýt auto. Mu---umyť auto. M___ u___ a____ M-s- u-y- a-t-. --------------- Musí umyť auto. 0
Musí jít nakoupit. M-s- ----pov-ť. M___ n_________ M-s- n-k-p-v-ť- --------------- Musí nakupovať. 0
Musí uklidit byt. Mus- vyčis-iť--yt. M___ v_______ b___ M-s- v-č-s-i- b-t- ------------------ Musí vyčistiť byt. 0
Musí vyprat prádlo. Mu-í -y---ť -i---z-ň. M___ v_____ b________ M-s- v-p-a- b-e-i-e-. --------------------- Musí vyprať bielizeň. 0
Musíme okamžitě do školy. M----e-í-ť--h--ď -o-----y. M_____ í__ i____ d_ š_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- š-o-y- -------------------------- Musíme ísť ihneď do školy. 0
Musíme okamžitě do práce. Musím- --ť-i---ď do--ráce. M_____ í__ i____ d_ p_____ M-s-m- í-ť i-n-ď d- p-á-e- -------------------------- Musíme ísť ihneď do práce. 0
Musíme okamžitě k lékaři. M--í-- --ť----eď --le--r-v-. M_____ í__ i____ k l________ M-s-m- í-ť i-n-ď k l-k-r-v-. ---------------------------- Musíme ísť ihneď k lekárovi. 0
Musíte počkat na autobus. M------p-čkať -- a--obus. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkať na autobus. 0
Musíte počkat na vlak. Musí-e-p-č----n- v--k. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkať na vlak. 0
Musíte počkat na taxi. Mu-ít- poč--ť na -axík. M_____ p_____ n_ t_____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-k- ----------------------- Musíte počkať na taxík. 0

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…