Libri i frazës

sq Familja   »   ar ‫عائلة‬

2 [dy]

Familja

Familja

‫2 [اثنان]‬

2 [athnan]

‫عائلة‬

eaayilat

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
gjyshi ‫-ل--‬ ‫_____ ‫-ل-د- ------ ‫الجد‬ 0
a-jd a___ a-j- ---- aljd
gjyshja ‫---د-‬ ‫______ ‫-ل-د-‬ ------- ‫الجدة‬ 0
a-j--t a_____ a-j-a- ------ aljdat
ai dhe ajo ‫---و--‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw --hi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
babai ‫--أب-/ ا--ا-د‬ ‫____ / ا______ ‫-ل-ب / ا-و-ل-‬ --------------- ‫الأب / الوالد‬ 0
a-'-b-- ------d a____ / a______ a-'-b / a-w-l-d --------------- al'ab / alwalid
nёna ‫ا-أم-/--لوا-دة‬ ‫____ / ا_______ ‫-ل-م / ا-و-ل-ة- ---------------- ‫الأم / الوالدة‬ 0
a---m-/--l-al-d-t a____ / a________ a-'-m / a-w-l-d-t ----------------- al'um / alwalidat
ai dhe ajo ‫-و ---‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw -a-i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
i biri / djali ‫--ا--‬ ‫______ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫الابن‬ 0
a-a-n a____ a-a-n ----- alabn
e bija / vajza ‫-لا--ة‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الابنة‬ 0
a-a-b--t a_______ a-a-b-a- -------- alaabnat
ai dhe ajo ‫-و--هي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw-wa-i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
vёllai ‫الأ-‬ ‫_____ ‫-ل-خ- ------ ‫الأخ‬ 0
al--h a____ a-a-h ----- alakh
motra ‫--أ--‬ ‫______ ‫-ل-خ-‬ ------- ‫الأخت‬ 0
a-a'--h-t a________ a-a-a-h-t --------- ala'akhat
ai dhe ajo ‫ه- -ه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h- -ahi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
xhaxhai, daja ‫عم---ل‬ ‫_______ ‫-م-خ-ل- -------- ‫عم/خال‬ 0
em--hal e______ e-/-h-l ------- em/khal
tezja, halla ‫-مة/خ-ل-‬ ‫_________ ‫-م-/-ا-ة- ---------- ‫عمة/خالة‬ 0
ema-a/-h--at e___________ e-a-a-k-a-a- ------------ emata/khalat
ai dhe ajo ‫هو وهي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h- --hi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
Ne jemi njё familje. ‫-----ا-ل-.‬ ‫___ ع______ ‫-ح- ع-ئ-ة-‬ ------------ ‫نحن عائلة.‬ 0
nhu- -ayil-ta. n___ e________ n-u- e-y-l-t-. -------------- nhun eayilata.
Familja nuk ёshtё e vogёl. ‫ا--ا----ل----ص----.‬ ‫_______ ل___ ص______ ‫-ل-ا-ل- ل-س- ص-ي-ة-‬ --------------------- ‫العائلة ليست صغيرة.‬ 0
a-e-yil--------t-s---i-ata-. a________ l_____ s__________ a-e-y-l-t l-y-a- s-g-i-a-a-. ---------------------------- aleayilat laysat saghiratan.
Familja ёshtё e madhe. ‫الع---ة ---ر--‬ ‫_______ ك______ ‫-ل-ا-ل- ك-ي-ة-‬ ---------------- ‫العائلة كبيرة.‬ 0
ale-----t k--i-at-. a________ k________ a-e-y-l-t k-b-r-t-. ------------------- aleayilat kabirata.

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…