Libri i frazës

sq Familja   »   fa ‫خانواده‬

2 [dy]

Familja

Familja

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

‫khaanevadeh‬‬‬

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Persisht Luaj Më shumë
gjyshi ‫-----ر-‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
‫--------or-‬‬‬ ‫______________ ‫-e-a-b-z-r-‬-‬ --------------- ‫pedarbozorg‬‬‬
gjyshja ‫----بز-گ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
‫--a---------‬-‬ ‫_______________ ‫-a-d-r-o-o-g-‬- ---------------- ‫maadarbozorg‬‬‬
ai dhe ajo ‫-- -پدر----] و -- -م-در-ز-گ-‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-] و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ] و او (مادربزرگ)‬ 0
‫oo--p--a-b---rg- ---oo--ma-d----z------‬ ‫__ (____________ v_ o_ (________________ ‫-o (-e-a-b-z-r-) v- o- (-a-d-r-o-o-g-‬-‬ ----------------------------------------- ‫oo (pedarbozorg) va oo (maadarbozorg)‬‬‬
babai ‫پ--‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
‫p-d-r--‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pedar‬‬‬
nёna ‫---ر‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
‫-a--a--‬‬ ‫_________ ‫-a-d-r-‬- ---------- ‫maadar‬‬‬
ai dhe ajo ‫ا- (--ر- و او-(--د-)‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-] و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر] و او (مادر)‬ 0
‫oo---ed-r--va-o--(maadar--‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (__________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-a-d-r-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (pedar) va oo (maadar)‬‬‬
i biri / djali ‫---‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
‫-e--r‬-‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pesar‬‬‬
e bija / vajza ‫د-تر‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
‫dokh-ar‬-‬ ‫__________ ‫-o-h-a-‬-‬ ----------- ‫dokhtar‬‬‬
ai dhe ajo ‫---(پ-ر] - ا--(د-ت--‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-] و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر] و او (دختر)‬ 0
‫oo--pe--r-----o- (----tar--‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (___________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-o-h-a-)-‬- ------------------------------ ‫oo (pesar) va oo (dokhtar)‬‬‬
vёllai ‫---د-‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
‫b-ra-d-r‬-‬ ‫___________ ‫-a-a-d-r-‬- ------------ ‫baraadar‬‬‬
motra ‫--ا-ر‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
‫--a-har‬-‬ ‫__________ ‫-h-a-a-‬-‬ ----------- ‫khaahar‬‬‬
ai dhe ajo ‫ا--(بر--ر----او -خو-هر)‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-] و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر] و او (خواهر)‬ 0
‫oo---a-a-d------ oo----a--ar)--‬ ‫__ (_________ v_ o_ (___________ ‫-o (-a-a-d-r- v- o- (-h-a-a-)-‬- --------------------------------- ‫oo (baraadar) va oo (khaahar)‬‬‬
xhaxhai, daja the ---le t__ u____ t-e u-c-e --------- the uncle 0
‫m- y-k kha----a--- --st-m.--‬ ‫__ y__ k__________ h_________ ‫-a y-k k-a-n-v-d-h h-s-i-.-‬- ------------------------------ ‫ma yek khaanevadeh hastim.‬‬‬
tezja, halla t-e a-nt t__ a___ t-e a-n- -------- the aunt 0
‫-- ‫k-a-n-v-d-h k--c--k n---.----‬ ‫__ ‫___________ k______ n_________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- k-o-h-k n-s-.-‬-‬- ----------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh koochak nist.‬‬‬‬‬
ai dhe ajo h- -nd-she h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
‫-n -k-a--e-ad-- b-zorg-a--.‬‬--‬ ‫__ ‫___________ b_____ a________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- b-z-r- a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh bozorg ast.‬‬‬‬‬
Ne jemi njё familje. ‫م--ی- خ-نو--ه-ه-ت---‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. ‫ای- -خ-نو-ده -----نی--.‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
Familja ёshtё e madhe. ‫-ی- ---نو--- بز---ا---‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…