Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Maratisht Luaj Më shumë
e hёnё सो--ार सो___ स-म-ा- ------ सोमवार 0
s--a-ā-a s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
e martё मं----र मं____ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m-ṅ----v--a m__________ m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
e mёrkurrё बुध--र बु___ ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
budh-vā-a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
e enjte गु-ु--र गु___ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
g-ruvāra g_______ g-r-v-r- -------- guruvāra
e premte श---रवार शु____ श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
ś-kr-vāra ś________ ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
e shtunё श-ि--र श___ श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śa--vā-a ś_______ ś-n-v-r- -------- śanivāra
e dielё रविव-र र___ र-ि-ा- ------ रविवार 0
raviv--a r_______ r-v-v-r- -------- ravivāra
java आठ--ा आ___ आ-व-ा ----- आठवडा 0
āṭ-a--ḍā ā_______ ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
nga e hёna nё tё dielё स-मवारप--ू- र-िवा-प--य-त सो______ र_______ स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
s-ma-ār---s-n- --v-vā-ap----nta s_____________ r_______________ s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Dita e parё ёshtё e hёna. पह-ल--द-वस ----स-मव-र. प__ दि__ आ_ सो____ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
pa-ilā d-vasa āhē---m--ā--. p_____ d_____ ā__ s________ p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Dita e dytё ёshtё e marta. द-स---द--स आ---मंगळ-ा-. दु__ दि__ आ_ मं_____ द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Du-ar--d-va-a --ē --ṅgaḷav---. D_____ d_____ ā__ m___________ D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. ति-र---ि----ह--ब--व--. ति__ दि__ आ_ बु____ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Ti-a-- --v--- -----u--a-ā-a. T_____ d_____ ā__ b_________ T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. चौ-ा --वस--हे--ु--वार. चौ_ दि__ आ_ गु____ च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Cau--ā-di---a---ē -ur---ra. C_____ d_____ ā__ g________ C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Dita e pestё ёshtё e premtja. पा-व- द-वस-आहे---क-र--र. पा__ दि__ आ_ शु_____ प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
Pāc----d-v--- ā-ē----r--ār-. P_____ d_____ ā__ ś_________ P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. सह--ा ---स -ह--शनि---. स__ दि__ आ_ श____ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
S-hā----i--sa --ē-ś--i-ā--. S_____ d_____ ā__ ś________ S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Dita e shtatё ёshtё e diela. स-----द-वस-आ-े--विवा-. सा__ दि__ आ_ र____ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sāt----d---s--ā-- ---i-ār-. S_____ d_____ ā__ r________ S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Java ka shtatё ditё. सप-ताहात-स-- दि-स----ात. स____ सा_ दि__ अ____ स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
S-ptāhāta--āta --v-sa---at-t-. S________ s___ d_____ a_______ S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. आ-्------त--ाच-द-वस का- --तो. आ__ फ__ पा_ दि__ का_ क___ आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ā-hī-ph--t-----a-di--sa--āma ka-at-. Ā___ p_____ p___ d_____ k___ k______ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!