Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   bg Дните на седмицата

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

[Dnite na sedmitsata]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
e hёnё по-е-ел--к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p---de-n-k p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
e martё вт----к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v--rn-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
e mёrkurrё с-я-а с____ с-я-а ----- сряда 0
sry-da s_____ s-y-d- ------ sryada
e enjte четв-р-ък ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
ch-tvy-t-k c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
e premte пе-ък п____ п-т-к ----- петък 0
p-tyk p____ p-t-k ----- petyk
e shtunё събо-а с_____ с-б-т- ------ събота 0
sy-ota s_____ s-b-t- ------ sybota
e dielё н-д-ля н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ne-e--a n______ n-d-l-a ------- nedelya
java сед---а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
se-m-t-a s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
nga e hёna nё tё dielё от --не----и- -о-не--ля о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
o- --n--eln---d----de--a o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Dita e parё ёshtё e hёna. П--вия- де- е---н--е---к. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P--v-yat---n y---o--d--nik. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Dita e dytё ёshtё e marta. Вт-р-я---ен-е вт-р-ик. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V-o--ya- -e- ---vt-rni-. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Тре-ият--е--- --я-а. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
T---i--t-den y- s-y--a. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Че---рти-- --- е -етвъ-т--. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
Che--y-t--at--en y- ch-tv-r-y-. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Пе--я- де----пет--. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
Pet--a- -en--e--et-k. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Ш-ст--т-д-н-- ------. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
Sh---iya- de- y- ---o--. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Dita e shtatё ёshtё e diela. Се-м-ят --- ---е-ел-. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
Sed-iyat--e---- -ede---. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Java ka shtatё ditё. Се--ица-а-им---едем дни. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
S--------a--ma s-de--dni. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Ние ра-отим само-п-- -ни. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
N---rab-t-m-sa---p-- d-i. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!