Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ru Дни недели

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

Dni nedeli

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
e hёnё понед-----к п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p-nedel---k p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
e martё в-орник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v----ik v______ v-o-n-k ------- vtornik
e mёrkurrё с--да с____ с-е-а ----- среда 0
s--da s____ s-e-a ----- sreda
e enjte ч-т-е-г ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-et-e-g c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
e premte п-т---а п______ п-т-и-а ------- пятница 0
py-t-i-sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
e shtunё су-бо-а с______ с-б-о-а ------- суббота 0
subb--a s______ s-b-o-a ------- subbota
e dielё в-скре--нье в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v-----senʹye v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
java н--е-я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n---lya n______ n-d-l-a ------- nedelya
nga e hёna nё tё dielё С--о-----ь--ка--- -о--р-сен-е С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S---nede-ʹ--ka--o-vos--e--n--e S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
Dita e parё ёshtё e hёna. Первы----нь э-о п---д----ик. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Pe--yy denʹ eto ---------i-. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Dita e dytё ёshtё e marta. Вт-рой---нь-----вт-рн-к. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
Vtor-y denʹ-e-o--t-rnik. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Трет-- --нь--т- ---д-. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T--t---d----et----eda. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Ч--вё-ты- ден- э-о ---вер-. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Ch--vër-y--den------ch-t--rg. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Пятый д-н--э-- -ятн---. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
Pyat-y --n- et- py---itsa. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Ше--о--де-ь-эт- суббо--. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S--s-oy ---- ----s--b-ta. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Dita e shtatё ёshtё e diela. Се--мо- -------- воск-есен--. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Sed-m---d----et- vo-k-e-enʹy-. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Java ka shtatё ditё. Нед-ля---ст-ит из-с--- --е-. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N--e--a---sto---iz -e-i-d---. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Мы --бота-м------- --ть -ней. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M--ra--ta--m-t---k--py-tʹ-----. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!