Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ru Дни недели

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Rusisht Luaj Më shumë
e hёnё п-неде---ик п__________ п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
po-e-----ik p__________ p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
e martё вторн-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vto-n-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
e mёrkurrё с---а с____ с-е-а ----- среда 0
s-eda s____ s-e-a ----- sreda
e enjte ч-т--рг ч______ ч-т-е-г ------- четверг 0
ch---erg c_______ c-e-v-r- -------- chetverg
e premte п--н-ца п______ п-т-и-а ------- пятница 0
pya-ni-sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
e shtunё с-ббота с______ с-б-о-а ------- суббота 0
sub--ta s______ s-b-o-a ------- subbota
e dielё во--ре--н-е в__________ в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v-----s---ye v___________ v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
java н-д-ля н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ned--ya n______ n-d-l-a ------- nedelya
nga e hёna nё tё dielё С-по--д-льни-а по-в--кр-с---е С п___________ п_ в__________ С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S -on-delʹ--k------o-kr---n-ye S p___________ p_ v___________ S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
Dita e parё ёshtё e hёna. П-рвы- д--ь---о-п-не-ел----. П_____ д___ э__ п___________ П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
P-r--y-d--ʹ e-----n---l-n--. P_____ d___ e__ p___________ P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Dita e dytё ёshtё e marta. В-о-о------ -то-в-о--ик. В_____ д___ э__ в_______ В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V-or-- de-- eto vt--n--. V_____ d___ e__ v_______ V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Тр--и- -е-- --- ---д-. Т_____ д___ э__ с_____ Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tr-t-y d-----to s--da. T_____ d___ e__ s_____ T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Ч-т-ё-----д--- -то-ч-тве-г. Ч________ д___ э__ ч_______ Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C-e----t-y-de------ --e-v--g. C_________ d___ e__ c________ C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Пя----д--- э-- п-т-ица. П____ д___ э__ п_______ П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P---y- -e-ʹ -to-pyat----a. P_____ d___ e__ p_________ P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Ш--той -е-ь-э-- су--от-. Ш_____ д___ э__ с_______ Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
She---- denʹ eto sub---a. S______ d___ e__ s_______ S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Dita e shtatё ёshtё e diela. С-д-м-й----ь---о---скресенье. С______ д___ э__ в___________ С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Se-ʹ--- -en---t---o-k-ese-ʹ--. S______ d___ e__ v____________ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Java ka shtatё ditё. Не--ля сос-оит--з с-м---н-й. Н_____ с______ и_ с___ д____ Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-d-ly-------it -z -emi d-ey. N______ s______ i_ s___ d____ N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. М--р--ота-м-то--ко --т- д-е-. М_ р_______ т_____ п___ д____ М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M- ra-o-ayem to---o -y-t--dn-y. M_ r________ t_____ p____ d____ M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!