Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   sr Дани у седмици

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [девет]

9 [devet]

Дани у седмици

[Dani u nedelji]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
e hёnё П-н-----к П________ П-н-д-љ-к --------- Понедељак 0
P---d--jak P_________ P-n-d-l-a- ---------- Ponedeljak
e martё У-ор-к У_____ У-о-а- ------ Уторак 0
U-o-ak U_____ U-o-a- ------ Utorak
e mёrkurrё Среда С____ С-е-а ----- Среда 0
S---a S____ S-e-a ----- Sreda
e enjte Чет-ртак Ч_______ Ч-т-р-а- -------- Четвртак 0
Če-vr-ak Č_______ Č-t-r-a- -------- Četvrtak
e premte Пе-ак П____ П-т-к ----- Петак 0
Petak P____ P-t-k ----- Petak
e shtunё С-б-та С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Subota S_____ S-b-t- ------ Subota
e dielё Н--е-а Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
Ne--l-a N______ N-d-l-a ------- Nedelja
java Н----а Н_____ Н-д-љ- ------ Недеља 0
Nedelja N______ N-d-l-a ------- Nedelja
nga e hёna nё tё dielё од по-ед-љ-- -о-не-еље о_ п________ д_ н_____ о- п-н-д-љ-а д- н-д-љ- ---------------------- од понедељка до недеље 0
o--p-n-de--ka-----e---je o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-k- d- n-d-l-e ------------------------ od ponedeljka do nedelje
Dita e parё ёshtё e hёna. Пр-и --н-ј--п-не-е--к. П___ д__ ј_ п_________ П-в- д-н ј- п-н-д-љ-к- ---------------------- Први дан је понедељак. 0
Prvi d------pone--ljak. P___ d__ j_ p__________ P-v- d-n j- p-n-d-l-a-. ----------------------- Prvi dan je ponedeljak.
Dita e dytё ёshtё e marta. Др--и --н-је-ут--а-. Д____ д__ ј_ у______ Д-у-и д-н ј- у-о-а-. -------------------- Други дан је уторак. 0
Dru---d---j----o-ak. D____ d__ j_ u______ D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------- Drugi dan je utorak.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Т-е----ан--- --ед-. Т____ д__ ј_ с_____ Т-е-и д-н ј- с-е-а- ------------------- Трећи дан је среда. 0
T--ć- d-n -- sr--a. T____ d__ j_ s_____ T-e-́- d-n j- s-e-a- -------------------- Treći dan je sreda.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Ч---рт--дан-ј---е-в--а-. Ч______ д__ ј_ ч________ Ч-т-р-и д-н ј- ч-т-р-а-. ------------------------ Четврти дан је четвртак. 0
Če--rti ------ če-v-t--. Č______ d__ j_ č________ Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. ------------------------ Četvrti dan je četvrtak.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Пети -а------етак. П___ д__ ј_ п_____ П-т- д-н ј- п-т-к- ------------------ Пети дан је петак. 0
P-ti--a---e -e-a-. P___ d__ j_ p_____ P-t- d-n j- p-t-k- ------------------ Peti dan je petak.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Ше--и дан-је -у--т-. Ш____ д__ ј_ с______ Ш-с-и д-н ј- с-б-т-. -------------------- Шести дан је субота. 0
Š-sti--an j--su-o-a. Š____ d__ j_ s______ Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------- Šesti dan je subota.
Dita e shtatё ёshtё e diela. Се--и--а--је неде-а. С____ д__ ј_ н______ С-д-и д-н ј- н-д-љ-. -------------------- Седми дан је недеља. 0
S---- --n-je -ede--a. S____ d__ j_ n_______ S-d-i d-n j- n-d-l-a- --------------------- Sedmi dan je nedelja.
Java ka shtatё ditё. С-дми-а---а --да---ана. С______ и__ с____ д____ С-д-и-а и-а с-д-м д-н-. ----------------------- Седмица има седам дана. 0
S-dm--a -ma --d------a. S______ i__ s____ d____ S-d-i-a i-a s-d-m d-n-. ----------------------- Sedmica ima sedam dana.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Ми р-д-м--с-мо -ет--ана. М_ р_____ с___ п__ д____ М- р-д-м- с-м- п-т д-н-. ------------------------ Ми радимо само пет дана. 0
M- -ad-m- s-mo---t da-a. M_ r_____ s___ p__ d____ M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. ------------------------ Mi radimo samo pet dana.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!