Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   fa ‫روزهای هفته‬

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

‫9 [نه]‬

9 [noh]

‫روزهای هفته‬

[rooz-hâye hafte]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Persisht Luaj Më shumë
e hёnё ‫دو-ن-ه‬ ‫_______ ‫-و-ن-ه- -------- ‫دوشنبه‬ 0
d----an-e d________ d---h-n-e --------- do-shanbe
e martё ‫-ه-ش-ب-‬ ‫__ ش____ ‫-ه ش-ب-‬ --------- ‫سه شنبه‬ 0
s--s---be s________ s---h-n-e --------- se-shanbe
e mёrkurrё ‫چه----ب-‬ ‫_________ ‫-ه-ر-ن-ه- ---------- ‫چهارشنبه‬ 0
c-a-hâ-----nbe c_____________ c-a-h-r-s-a-b- -------------- cha-hâr-shanbe
e enjte ‫پن--شن--‬ ‫___ ش____ ‫-ن- ش-ب-‬ ---------- ‫پنج شنبه‬ 0
panj----nbe p__________ p-n---h-n-e ----------- panj-shanbe
e premte ‫ج---‬ ‫_____ ‫-م-ه- ------ ‫جمعه‬ 0
j-m-e j____ j-m-e ----- jom-e
e shtunё ‫شن--‬ ‫_____ ‫-ن-ه- ------ ‫شنبه‬ 0
shan-e s_____ s-a-b- ------ shanbe
e dielё ‫ی--نب-‬ ‫_______ ‫-ک-ن-ه- -------- ‫یکشنبه‬ 0
yek---an-e y_________ y-k-s-a-b- ---------- yek-shanbe
java ‫-فته‬ ‫_____ ‫-ف-ه- ------ ‫هفته‬ 0
haf-e h____ h-f-e ----- hafte
nga e hёna nё tё dielё ‫ا- د-ش-به-تا----ن-ه‬ ‫__ د_____ ت_ ی______ ‫-ز د-ش-ب- ت- ی-ش-ب-‬ --------------------- ‫از دوشنبه تا یکشنبه‬ 0
a- do--h-nbe t- -----ha--e a_ d________ t_ y_________ a- d---h-n-e t- y-k-s-a-b- -------------------------- az do-shanbe tâ yek-shanbe
Dita e parё ёshtё e hёna. ‫-ولین-رو- -و--ب---ست-‬ ‫_____ ر__ د_____ ا____ ‫-و-ی- ر-ز د-ش-ب- ا-ت-‬ ----------------------- ‫اولین روز دوشنبه است.‬ 0
av-l-- rooz do-shan-e---t. a_____ r___ d________ a___ a-a-i- r-o- d---h-n-e a-t- -------------------------- avalin rooz do-shanbe ast.
Dita e dytё ёshtё e marta. ‫دوم-ن -وز-سه ---ه-اس-.‬ ‫_____ ر__ س_ ش___ ا____ ‫-و-ی- ر-ز س- ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫دومین روز سه شنبه است.‬ 0
d--o-i- r-oz--e-sha-b---st. d______ r___ s________ a___ d-v-m-n r-o- s---h-n-e a-t- --------------------------- dovomin rooz se-shanbe ast.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. ‫سو-ین روز-چه---نبه--س-.‬ ‫_____ ر__ چ_______ ا____ ‫-و-ی- ر-ز چ-ا-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------- ‫سومین روز چهارشنبه است.‬ 0
sev-m-n-r--z --a--â--s-a-be -st. s______ r___ c_____________ a___ s-v-m-n r-o- c-a-h-r-s-a-b- a-t- -------------------------------- sevomin rooz cha-hâr-shanbe ast.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. ‫-هارمین --ز-پ-ج شن-- -ست.‬ ‫_______ ر__ پ__ ش___ ا____ ‫-ه-ر-ی- ر-ز پ-ج ش-ب- ا-ت-‬ --------------------------- ‫چهارمین روز پنج شنبه است.‬ 0
ch---âr-mi--r----p--j--h-nb-----. c__________ r___ p__________ a___ c-a-h-r-m-n r-o- p-n---h-n-e a-t- --------------------------------- cha-hâromin rooz panj-shanbe ast.
Dita e pestё ёshtё e premtja. ‫پ-ج--- ر-ز -مع---س-.‬ ‫______ ر__ ج___ ا____ ‫-ن-م-ن ر-ز ج-ع- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پنجمین روز جمعه است.‬ 0
p-njom-n ro-------e ---. p_______ r___ j____ a___ p-n-o-i- r-o- j-m-e a-t- ------------------------ panjomin rooz jom-e ast.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. ‫-شم-ن---- -نبه -س--‬ ‫_____ ر__ ش___ ا____ ‫-ش-ی- ر-ز ش-ب- ا-ت-‬ --------------------- ‫ششمین روز شنبه است.‬ 0
s-es--min-r-oz -han----st. s________ r___ s_____ a___ s-e-h-m-n r-o- s-a-b- a-t- -------------------------- sheshomin rooz shanbe ast.
Dita e shtatё ёshtё e diela. ‫---مین-رو-----ن-- ---.‬ ‫______ ر__ ی_____ ا____ ‫-ف-م-ن ر-ز ی-ش-ب- ا-ت-‬ ------------------------ ‫هفتمین روز یکشنبه است.‬ 0
h-ftom-- rooz--e--s-a----a-t. h_______ r___ y_________ a___ h-f-o-i- r-o- y-k-s-a-b- a-t- ----------------------------- haftomin rooz yek-shanbe ast.
Java ka shtatё ditё. ‫ه-ت- ه-- رو- -ا--.‬ ‫____ ه__ ر__ د_____ ‫-ف-ه ه-ت ر-ز د-ر-.- -------------------- ‫هفته هفت روز دارد.‬ 0
haf-e ha-- -ooz-dâ-ad. h____ h___ r___ d_____ h-f-e h-f- r-o- d-r-d- ---------------------- hafte haft rooz dârad.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. ‫م- فقط پنج --ز---- -ی‌کنیم.‬ ‫__ ف__ پ__ ر__ ک__ م_______ ‫-ا ف-ط پ-ج ر-ز ک-ر م-‌-ن-م-‬ ----------------------------- ‫ما فقط پنج روز کار می‌کنیم.‬ 0
m- fa---t-pan--r-oz--âr-mi-oni-. m_ f_____ p___ r___ k__ m_______ m- f-g-a- p-n- r-o- k-r m-k-n-m- -------------------------------- mâ faghat panj rooz kâr mikonim.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!