Libri i frazës

sq Sport   »   hu Sport

49 [dyzetёenёntё]

Sport

Sport

49 [negyvenkilenc]

Sport

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hungarisht Luaj Më shumë
A merresh me sport? Sport-lsz? S_________ S-o-t-l-z- ---------- Sportolsz? 0
Po, duhet tё lёviz. Ige---m--------k--l. I____ m_______ k____ I-e-, m-z-g-o- k-l-. -------------------- Igen, mozognom kell. 0
Unё shkoj nё njё klub sportiv. E-- sport--y-süle-be -á-o-. E__ s_______________ j_____ E-y s-o-t-g-e-ü-e-b- j-r-k- --------------------------- Egy sportegyesületbe járok. 0
Ne luajmё futboll. Foc--unk. F________ F-c-z-n-. --------- Focizunk. 0
Ndonjёherё notojmё. Ol-kor -sz---. O_____ ú______ O-y-o- ú-z-n-. -------------- Olykor úszunk. 0
Ose ecim me biçikletё. V-gy -ic-------k. V___ b___________ V-g- b-c-k-i-ü-k- ----------------- Vagy biciklizünk. 0
Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli. A--áro-u--b-- van e-y fu---l-stadion. A v__________ v__ e__ f______________ A v-r-s-n-b-n v-n e-y f-t-a-l-t-d-o-. ------------------------------------- A városunkban van egy futballstadion. 0
Ndodhet dhe njё pishinё me sauna. Van --- -sz--a--- sz-unáv-l. V__ e__ u_____ i_ s_________ V-n e-y u-z-d- i- s-a-n-v-l- ---------------------------- Van egy uszoda is szaunával. 0
Ndodhet dhe njё shesh golfi. És v-- egy g-lf-á--a. É_ v__ e__ g_________ É- v-n e-y g-l-p-l-a- --------------------- És van egy golfpálya. 0
Çfarё shfaqet nё televizor? Mi-v-n---te--v-ziób--? M_ v__ a t____________ M- v-n a t-l-v-z-ó-a-? ---------------------- Mi van a televízióban? 0
Tani po luhet njё ndeshje futbolli. Eg--foc-m--c- --n-ép---. E__ f________ v__ é_____ E-y f-c-m-c-s v-n é-p-n- ------------------------ Egy focimeccs van éppen. 0
Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze. A néme- -----t az a-g-l-el--- ját-zik. A n____ c_____ a_ a____ e____ j_______ A n-m-t c-a-a- a- a-g-l e-l-n j-t-z-k- -------------------------------------- A német csapat az angol ellen játszik. 0
Kush fiton? K------? K_ n____ K- n-e-? -------- Ki nyer? 0
S’e kam idenё. S-j-é--m--in-s. S_______ s_____ S-j-é-e- s-n-s- --------------- Sejtésem sincs. 0
Pёr momentin janё barazim. P-lla--t--il-- dön-e-l-n a- á-l-s. P_____________ d________ a_ á_____ P-l-a-a-n-i-a- d-n-e-l-n a- á-l-s- ---------------------------------- Pillanatnyilag döntetlen az állás. 0
Arbitri vjen nga Belgjika. A---ró-b-lg-. A b___ b_____ A b-r- b-l-a- ------------- A bíró belga. 0
Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh. Mos- t-ze--gy---v--. M___ t_________ v___ M-s- t-z-n-g-e- v-n- -------------------- Most tizenegyes van. 0
Gol! 1 (njё) me 0 (zero)! Gól! ------l-! G___ E________ G-l- E-y-n-l-! -------------- Gól! Egy-null! 0

Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!

Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë. Një shembull janë fjalët: water, Wasser, vatten . Këto fjalë kanë të njëjtën rrënjë dhe prandaj ngjajnë me njëra tjetrën. Duke qenë fjalë të rëndësishme, ato janë përdorur shpesh në çdo gjuhë. Kështu ato kanë ruajtur formën e tyre - dhe mbeten të ngjashme edhe sot. Fjalë më pak të rëndësishme ndryshojnë shumë më shpejt. Ka shumë të ngjarë të zëvendësohen me fjalë të tjera. Prandaj fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë në gjuhë të ndryshme. Përse fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë, ende nuk është e qartë. Ato shpesh mund të keqpërdoren ose shqiptohen gabimisht. Kjo pasi folësit nuk i njohin mirë këto fjalë. Gjithsesi, arsyeja mund të jetë që fjalët e rëndësishme duhet të jenë gjithmonë të njëjta. Sepse vetëm kështu mund të kuptohen gjithmonë drejt. Dhe fjalët janë për t'u kuptuar…