Çfarё profesioni keni?
-غ- شما چی-ت-
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s--ghle -h--- c-i--?
s______ s____ c_____
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Çfarё profesioni keni?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Burri im ёshtё mjek.
-وهر--ن --ش- --ت-
____ م_ پ___ ا____
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
sh-h--e-m-- --ze-h- ast.
s______ m__ p______ a___
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Burri im ёshtё mjek.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
-ن --مه --- -- ---ان -ر-تا- ک-ر-م-----.
__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-n -i-e vag-- b- o-vâne-pa--s--r--â--m-kon--.
m__ n___ v____ b_ o_____ p_______ k__ m_______
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Sё shpejti do tё marrim pensionin.
-ه-ز-دی --و--با-ن---گی -ا----ا-ت--ی----.
__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
be -ud- -----g-e b-z--es-a--egi-e-----ardâ-h---i-h-v-d.
b_ z___ h_______ b_______________ m_ p_______ m________
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Sё shpejti do tё marrim pensionin.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Por taksat janё tё larta.
اما -ال--- ها--یا- ه-تن-.
___ م_____ ه_ ز___ ه______
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
am-â -â--â---â-z------stan-.
a___ m________ z___ h_______
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Por taksat janё tё larta.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
و----ه د--ا-- -الا------) ---)-
_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v--bi---y--darm-ni b-lâ-t-(zi---d a-t)
v_ b______ d______ b_____ (______ a___
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Çfarё do tё bёhesh?
-و ---خو----چک----بش--؟
__ م______ چ____ ب_____
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to -i------ ---k-re --sh--i?
t_ m_______ c______ b_______
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Çfarё do tё bёhesh?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Dua tё bёhem inxhinier.
من -یخو-هم-مه-دس -شو-.
__ م______ م____ ب_____
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-- ------am-m------- -e-h-v-m.
m__ m_______ m_______ b________
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Dua tё bёhem inxhinier.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Dua tё studioj nё universitet.
-ن---خوا---ب--دا--گاه--روم
__ م______ ب_ د______ ب____
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
ma--mi--âh-- -ar -â--sh--âh ---s---k--a-.
m__ m_______ d__ d_________ t_____ k_____
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Dua tё studioj nё universitet.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Jam praktikant.
-------م-ز ه--م.
__ ک______ ه_____
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-n -â-â-uz hasta-.
m__ k______ h______
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Jam praktikant.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Nuk fitoj shumё.
-ر---م -ی-د -ی---
______ ز___ ن_____
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
d-r--ad-m-----â--n-st.
d________ z_____ n____
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Nuk fitoj shumё.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
م- -ا----ز -ش-- کا-آم-----ی-ن--
__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
m-n-d-r--hâ-ej--- ke-h--r-kâr-m--i mikon-m.
m__ d__ k_____ a_ k______ k_______ m_______
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Ky ёshtё shefi im.
-ی-----س-----ست.
___ ر___ م_ ا____
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i--ra---- ma- ast.
i_ r_____ m__ a___
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Ky ёshtё shefi im.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Kam kolegё tё mirё.
-ن-ه--اره-ی--هربانی-(خو--) دا-م-
__ ه_______ م______ (_____ د_____
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
m-- h---âr-hâ-e---hrab--i--âr-m.
m__ h__________ m________ d_____
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Kam kolegё tё mirё.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
-هرها----ش-----س-- -دا-ه---ر--م-
_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z----â-ha-i-h- b--se------âr- mir-v-m.
z_____ h______ b_ s____ e____ m_______
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Po kёrkoj njё vend pune.
م- -ه-دن--ل-کا- ه---.
__ ب_ د____ ک__ ه_____
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-n da- --s--o--uy--kâ---as-am.
m__ d__ j__________ k__ h______
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Po kёrkoj njё vend pune.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Qё prej njё viti jam pa punё.
-ک سال---ت-که-بیکا--.
__ س__ ا__ ک_ ب_______
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
m-n y---sâl-ast k---ik-r --sta-.
m__ y__ s__ a__ k_ b____ h______
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Qё prej njё viti jam pa punё.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
در ا-ن--شو--بیکار---اد -ست-
__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
dar-in ---h--r--i----zi-y-- ---.
d__ i_ k______ b____ z_____ a___
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.