Рјечник

sr Негација 2   »   nl Ontkenning 2

65 [шездесет и пет]

Негација 2

Негација 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Да ли је прстен скуп? Is d----ng du-r? Is de ring duur? I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
Не, он кошта само стотину евра. Nee- --j ko-- --ar-hon---d-eur-. Nee, hij kost maar honderd euro. N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
Али ја имам само педесет. M-a- ik--eb-er -a-r--ij--ig. Maar ik heb er maar vijftig. M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
Јеси ли већ готов / готовa? B-- j---- kl---? Ben je al klaar? B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
Не, још не. Ne-- n---n-et. Nee, nog niet. N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
Али сам ускоро готов / готова. M--r-ik-b-n-----laar. Maar ik ben zo klaar. M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
Желиш ли још супе? Wi- -- no- --e-? Wil je nog soep? W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
Не, не желим више. Nee, i- -i---- ---n -e--. Nee, ik wil er geen meer. N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
Али још један сладолед. M-a- nog-we- --- ijsj-. Maar nog wel een ijsje. M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
Станујеш ли већ дуго овде? W--n je--i-- al--ang? Woon je hier al lang? W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
Не, тек један месец. Nee----s---n ma-n-. Nee, pas een maand. N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
Али већ познајем много људи. Maa--ik -en al -ee---ens-n. Maar ik ken al veel mensen. M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
Путујеш ли сутра кући? Ga j- -o--en--a-r----s? Ga je morgen naar huis? G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
Не, тек за викенд. Ne-- --s -n -et-w----nd. Nee, pas in het weekend. N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
Али се враћам већ у недељу. M-ar-i- ko--zon-ag-a--t-r--. Maar ik kom zondag al terug. M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Is je-d----e--a- v-lw--s-n? Is je dochter al volwassen? I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
Не, она има тек седамнаест година. N-e---e is --- -e-en-i--. Nee, ze is pas zeventien. N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
Али она већ има момка. M-a---e he-f- al ee- vri--d. Maar ze heeft al een vriend. M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

Шта нам речи говоре

на свету постојe милиони књига. Колико их је до данас написано, тачно се не зна. У њима се налази огромно знање. Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога. Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо. Свака време има своје књиге. Из њих се може сазнати шта је људима важно. На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу. Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига. Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци. Потом се њихов садржај може анализирати. На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао. Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају. На тај начин се може препознати значај извесних ствари. Научници су проучили преко пет милиона књига. У питању су биле књиге из последњих пет векова. При том је анализирано 500 милијарди речи. Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас. У језику се огледају идеје и трендови. Реч мушкарци , на пример, је изгубила на значењу. У данашње време користи се много ређе него у прошлости. Употреба речи жене , напротив, све више добија на значају. Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо. Педесетих година је реч сладолед била врло важна. Онда су на популарности добиле речи пица и паста . Већ неколико година је популаран појам суши . За све који воле језике има једна добра вест ... Из године у годину, језик добија све више речи!