Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   tl Mga Katanungan – Pangnagdaan 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [walumpu’t anim]

Mga Katanungan – Pangnagdaan 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tagalog Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? A-o--ng-s----- m-n--ku-b-t-? A__ a__ s_____ m___ k_______ A-o a-g s-n-o- m-n- k-r-a-a- ---------------------------- Ano ang sinuot mong kurbata? 0
Vilken bil har du köpt? Anon- k-t----ng-bi-il- m-? A____ k____ a__ b_____ m__ A-o-g k-t-e a-g b-n-l- m-? -------------------------- Anong kotse ang binili mo? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? Sa------ha-a--- ka sum-s-r---? S____ p________ k_ s__________ S-a-g p-h-y-g-n k- s-m-s-r-b-? ------------------------------ Saang pahayagan ka sumuskribe? 0
Vem har du sett? Si-- an- ----t- --? S___ a__ n_____ m__ S-n- a-g n-k-t- m-? ------------------- Sino ang nakita mo? 0
Vem har du träffat? S----ki-i-a-mo? S___ k_____ m__ S-n- k-n-t- m-? --------------- Sino kinita mo? 0
Vem har du känt igen? Sin--an- --kilala--o? S___ a__ n_______ m__ S-n- a-g n-k-l-l- m-? --------------------- Sino ang nakilala mo? 0
När har ni gått upp? Ano-g oras-k- -uma---n? A____ o___ k_ b________ A-o-g o-a- k- b-m-n-o-? ----------------------- Anong oras ka bumangon? 0
När har ni börjat? Ka-la- ---n-gsi--l-? K_____ k_ n_________ K-i-a- k- n-g-i-u-a- -------------------- Kailan ka nagsimula? 0
När har ni slutat? K-i----ka--a--p--? K_____ k_ n_______ K-i-a- k- n-t-p-s- ------------------ Kailan ka natapos? 0
Varför har ni vaknat? Baki--ka -----in-? B____ k_ n________ B-k-t k- n-g-s-n-? ------------------ Bakit ka nagising? 0
Varför blev ni lärare? Ba-it -a --gi-- g-r-? B____ k_ n_____ g____ B-k-t k- n-g-n- g-r-? --------------------- Bakit ka naging guro? 0
Varför har ni tagit en taxi? Baki- ka -um---y-n--taxi? B____ k_ s______ n_ t____ B-k-t k- s-m-k-y n- t-x-? ------------------------- Bakit ka sumakay ng taxi? 0
Vart kommer ni ifrån? S--n k---an-ga-in-? S___ k_ n__________ S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Vart har ni gått? S-an ka---m--ta? S___ k_ p_______ S-a- k- p-m-n-a- ---------------- Saan ka pumunta? 0
Var har ni varit? Saan ---n-n-g----g? S___ k_ n__________ S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Vem har du hjälpt? Sino a-g -inu---g-n -o? S___ a__ t_________ m__ S-n- a-g t-n-l-n-a- m-? ----------------------- Sino ang tinulungan mo? 0
Vem har du skrivit till? S-----ng-s------a- --? S___ a__ s________ m__ S-n- a-g s-n-l-t-n m-? ---------------------- Sino ang sinulatan mo? 0
Vem har du svarat? Si---ang -i-ago--mo? S___ a__ s______ m__ S-n- a-g s-n-g-t m-? -------------------- Sino ang sinagot mo? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…