Т- к-кв- -ол- -и --п-?
Ти каква кола си купи?
Т- к-к-а к-л- с- к-п-?
----------------------
Ти каква кола си купи? 0 T---a-v- kol---i--u-i?Ti kakva kola si kupi?T- k-k-a k-l- s- k-p-?----------------------Ti kakva kola si kupi?
Т---- к-къв ве--н-к--е--б-н-ра?
Ти за какъв вестник се абонира?
Т- з- к-к-в в-с-н-к с- а-о-и-а-
-------------------------------
Ти за какъв вестник се абонира? 0 Ti za k-kyv ---tn-k--e -boni--?Ti za kakyv vestnik se abonira?T- z- k-k-v v-s-n-k s- a-o-i-a--------------------------------Ti za kakyv vestnik se abonira?
Кога -а---н-х--?
Кога започнахте?
К-г- з-п-ч-а-т-?
----------------
Кога започнахте? 0 K-ga--apo---ak-t-?Koga zapochnakhte?K-g- z-p-c-n-k-t-?------------------Koga zapochnakhte?
Т- ----ого-п-м--на?
Ти на кого помогна?
Т- н- к-г- п-м-г-а-
-------------------
Ти на кого помогна? 0 Ti--- kogo pom--na?Ti na kogo pomogna?T- n- k-g- p-m-g-a--------------------Ti na kogo pomogna?
Ти на -о-о---с-?
Ти на кого писа?
Т- н- к-г- п-с-?
----------------
Ти на кого писа? 0 Ti--- -o-o p-s-?Ti na kogo pisa?T- n- k-g- p-s-?----------------Ti na kogo pisa?
Ти н- -о-о --го-ор-?
Ти на кого отговори?
Т- н- к-г- о-г-в-р-?
--------------------
Ти на кого отговори? 0 Ti n----g---t-ovo-i?Ti na kogo otgovori?T- n- k-g- o-g-v-r-?--------------------Ti na kogo otgovori?
Människor som talar två språk hör bättre.
De skiljer mer exakt mellan olika ljud.
En amerikansk studie har kommit till denna slutsats.
Forskarna testade många tonåringar.
En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga.
Dessa tonåringar talade engelska och spanska.
Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska.
Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse.
Det var stavelsen ‘da’.
Den tillhörde inte något av språken.
Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar.
Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder.
Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen.
Men den här gången fick de även höra många störande ljud.
Det var olika röster, som sa meningslösa meningar.
De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen.
Deras hjärnor visade en hel del aktivitet.
De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud.
De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika.
Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas.
Experimentets resultat överraskade forskarna.
Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra.
Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat.
Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud.
Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor.
De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser.
Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan.
Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…