Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   ku Pirs -Dema borî 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [heştê û şeş]

Pirs -Dema borî 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kurdiska (kurmanji) Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? Kî----s-ube-- d- --uyê-t- -e bû? K____ s______ d_ s____ t_ d_ b__ K-j-n s-u-e-d d- s-u-ê t- d- b-? -------------------------------- Kîjan stubend di stuyê te de bû? 0
Vilken bil har du köpt? Te --ja- -i--mp-l --r-? T_ k____ t_______ k____ T- k-j-n t-r-m-ê- k-r-? ----------------------- Te kîjan tirimpêl kirî? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? T----y---bon----k---n-r---ameyê? T_ b___ a______ k____ r_________ T- b-y- a-o-e-ê k-j-n r-j-a-e-ê- -------------------------------- Tu bûyî aboneyê kîjan rojnameyê? 0
Vem har du sett? We--î/ê d-t? W_ k___ d___ W- k-/- d-t- ------------ We kî/ê dît? 0
Vem har du träffat? Hû- -------î-k-/ê --ti-? H__ l_ r____ k___ h_____ H-n l- r-s-î k-/- h-t-n- ------------------------ Hûn li rastî kî/ê hatin? 0
Vem har du känt igen? W- kî-ê -as -ir? W_ k___ n__ k___ W- k-/- n-s k-r- ---------------- We kî/ê nas kir? 0
När har ni gått upp? H-- k-n-î r--ûn? H__ k____ r_____ H-n k-n-î r-b-n- ---------------- Hûn kengî rabûn? 0
När har ni börjat? We --ng- -est -----r? W_ k____ d___ p_ k___ W- k-n-î d-s- p- k-r- --------------------- We kengî dest pê kir? 0
När har ni slutat? W- k-ngî--erda? W_ k____ b_____ W- k-n-î b-r-a- --------------- We kengî berda? 0
Varför har ni vaknat? Hûn--i -- -i-h-şy----û-? H__ j_ b_ ç_ h_____ b___ H-n j- b- ç- h-ş-a- b-n- ------------------------ Hûn ji bo çi hişyar bûn? 0
Varför blev ni lärare? H-- ------çi --n mamo-t-? H__ j_ b_ ç_ b__ m_______ H-n j- b- ç- b-n m-m-s-e- ------------------------- Hûn ji bo çi bûn mamoste? 0
Varför har ni tagit en taxi? Hû--ji b- -----w--ê---x-iyek--bûn? H__ j_ b_ ç_ s_____ t________ b___ H-n j- b- ç- s-w-r- t-x-i-e-ê b-n- ---------------------------------- Hûn ji bo çi siwarê texsiyekê bûn? 0
Vart kommer ni ifrån? Hûn--- -û-ha-in? H__ j_ k_ h_____ H-n j- k- h-t-n- ---------------- Hûn ji kû hatin? 0
Vart har ni gått? H-n-çûne kû? H__ ç___ k__ H-n ç-n- k-? ------------ Hûn çûne kû? 0
Var har ni varit? Hû--l--k- -ûn? H__ l_ k_ b___ H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Vem har du hjälpt? Hûn-a--ka-ê----ê b-n? H__ a______ k___ b___ H-n a-î-a-ê k-/- b-n- --------------------- Hûn alîkarê kî/ê bûn? 0
Vem har du skrivit till? Te ji----- -e -ivî--? T_ j_ k___ r_ n______ T- j- k-/- r- n-v-s-? --------------------- Te ji kî/ê re nivîsî? 0
Vem har du svarat? T---er-iv -a k--ê? T_ b_____ d_ k____ T- b-r-i- d- k-/-? ------------------ Te bersiv da kî/ê? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…