Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   px Perguntas – passado 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (BR) Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? Q---g---at- v--ê us-u? Q__ g______ v___ u____ Q-e g-a-a-a v-c- u-o-? ---------------------- Que gravata você usou? 0
Vilken bil har du köpt? Que c---o v--ê-co-pro-? Q__ c____ v___ c_______ Q-e c-r-o v-c- c-m-r-u- ----------------------- Que carro você comprou? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? Q----o--a--v--- a--i--u? Q__ j_____ v___ a_______ Q-e j-r-a- v-c- a-s-n-u- ------------------------ Que jornal você assinou? 0
Vem har du sett? Quem----ê--i-? Q___ v___ v___ Q-e- v-c- v-u- -------------- Quem você viu? 0
Vem har du träffat? Q-e--vo-ê enc-nt--u? Q___ v___ e_________ Q-e- v-c- e-c-n-r-u- -------------------- Quem você encontrou? 0
Vem har du känt igen? Qu-- v--ê -e-onhec--? Q___ v___ r__________ Q-e- v-c- r-c-n-e-e-? --------------------- Quem você reconheceu? 0
När har ni gått upp? Q-a--o--ocê ---l-va--o-? Q_____ v___ s_ l________ Q-a-d- v-c- s- l-v-n-o-? ------------------------ Quando você se levantou? 0
När har ni börjat? Q----o-vo-- c-m-ço-? Q_____ v___ c_______ Q-a-d- v-c- c-m-ç-u- -------------------- Quando você começou? 0
När har ni slutat? Qua------cê--e--ino-? Q_____ v___ t________ Q-a-d- v-c- t-r-i-o-? --------------------- Quando você terminou? 0
Varför har ni vaknat? Por -ue-é -ue----rdo-? P__ q__ é q__ a_______ P-r q-e é q-e a-o-d-u- ---------------------- Por que é que acordou? 0
Varför blev ni lärare? P-r --e - --- -e-t--no---ro-e-s--? P__ q__ é q__ s_ t_____ p_________ P-r q-e é q-e s- t-r-o- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Por que é que se tornou professor? 0
Varför har ni tagit en taxi? Po- qu----que -egou----t---? P__ q__ é q__ p____ u_ t____ P-r q-e é q-e p-g-u u- t-x-? ---------------------------- Por que é que pegou um táxi? 0
Vart kommer ni ifrån? De-o-------- v-i-? D_ o___ v___ v____ D- o-d- v-c- v-i-? ------------------ De onde você veio? 0
Vart har ni gått? P-r- o-d- você---i? P___ o___ v___ f___ P-r- o-d- v-c- f-i- ------------------- Para onde você foi? 0
Var har ni varit? O--- vo-ê ----v-? O___ v___ e______ O-d- v-c- e-t-v-? ----------------- Onde você esteve? 0
Vem har du hjälpt? A--u-- v--ê --u-o-? A q___ v___ a______ A q-e- v-c- a-u-o-? ------------------- A quem você ajudou? 0
Vem har du skrivit till? Pa-a que---o--------ve-? P___ q___ v___ e________ P-r- q-e- v-c- e-c-e-e-? ------------------------ Para quem você escreveu? 0
Vem har du svarat? P-r- -u-m----ê -e--on-eu? P___ q___ v___ r_________ P-r- q-e- v-c- r-s-o-d-u- ------------------------- Para quem você respondeu? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…