Ordlista

sv Adverb   »   tl Pang-abay

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [isandaan]

Pang-abay

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tagalog Spela Mer
någon gång – aldrig na----i--- pa n_ – h____ p_ n- – h-n-i p- ------------- na – hindi pa 0
Har ni varit i Berlin någon gång? N--ap---a -a na ba----B-----? N________ k_ n_ b_ s_ B______ N-k-p-n-a k- n- b- s- B-r-i-? ----------------------------- Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
Nej, aldrig. H---i,--i-d--p---/ Hind-, wala --. H_____ h____ p__ / H_____ w___ p__ H-n-i- h-n-i p-. / H-n-i- w-l- p-. ---------------------------------- Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
någon – ingen k-h-- -ino-- w-lang s-n-m-n k____ s___ – w_____ s______ k-h-t s-n- – w-l-n- s-n-m-n --------------------------- kahit sino – walang sinuman 0
Känner ni någon / några här? M-y---lal--ka -a --to? M__ k_____ k_ b_ d____ M-y k-l-l- k- b- d-t-? ---------------------- May kilala ka ba dito? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. Hin--- -a-a---on-----ala-g-k-hit ---o di--. H_____ w___ a____ k_______ k____ s___ d____ H-n-i- w-l- a-o-g k-l-l-n- k-h-t s-n- d-t-. ------------------------------------------- Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
Ännu längre – inte längre pa---wal--n- / p--- -a-r-n-- -a-- -a p_ – w___ n_ / p_ / p_ r__ – w___ n_ p- – w-l- n- / p- / p- r-n – w-l- n- ------------------------------------ pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
Stannar ni ännu längre här? M-ta-a- ka--- ---d--o? M______ k_ p_ b_ d____ M-t-g-l k- p- b- d-t-? ---------------------- Matagal ka pa ba dito? 0
Nej, jag stannar inte längre här. H--------ndi-----k---a-t-tag-- pa-dito. H_____ h____ n_ a__ m_________ p_ d____ H-n-i- h-n-i n- a-o m-g-a-a-a- p- d-t-. --------------------------------------- Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
något mer – inget mer i-a -- - w---ng--ba i__ p_ – w_____ i__ i-a p- – w-l-n- i-a ------------------- iba pa – walang iba 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? Gust- -o--- -a-n- ib--------i-? G____ m_ p_ b_ n_ i____ i______ G-s-o m- p- b- n- i-a-g i-u-i-? ------------------------------- Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. H--di,-ayo-o na-n---a-it---o. H_____ a____ n_ n_ k____ a___ H-n-i- a-o-o n- n- k-h-t a-o- ----------------------------- Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
redan något – ännu inget mer----a-–--i-d---a m____ n_ – h____ p_ m-r-n n- – h-n-i p- ------------------- meron na – hindi pa 0
Har ni redan ätit något? Ku-a-n ka na---? K_____ k_ n_ b__ K-m-i- k- n- b-? ---------------- Kumain ka na ba? 0
Nej, jag har inte ätit något än. Hind-- -i-di-pa a-o ----k-i-. H_____ h____ p_ a__ k________ H-n-i- h-n-i p- a-o k-m-k-i-. ----------------------------- Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
någon mer – ingen mer i--ng---o –--alang iba i____ t__ – w_____ i__ i-a-g t-o – w-l-n- i-a ---------------------- ibang tao – walang iba 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? M----b---a --n- ma---u-t--n- kap-? M__ i__ p_ b___ m__ g____ n_ k____ M-y i-a p- b-n- m-y g-s-o n- k-p-? ---------------------------------- May iba pa bang may gusto ng kape? 0
Nej, ingen mer. H-nd-- ---a-na. H_____ w___ n__ H-n-i- w-l- n-. --------------- Hindi, wala na. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…