Ordlista

sv Adverb   »   sk Príslovky

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [sto]

Príslovky

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovakiska Spela Mer
någon gång – aldrig u---a- - e--- --e u_ r__ – e___ n__ u- r-z – e-t- n-e ----------------- už raz – ešte nie 0
Har ni varit i Berlin någon gång? Bo---st- -- --z --B--lí--? B___ s__ u_ r__ v B_______ B-l- s-e u- r-z v B-r-í-e- -------------------------- Boli ste už raz v Berlíne? 0
Nej, aldrig. Nie, -š-e n--. N___ e___ n___ N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
någon – ingen n-e-t--- n--to n_____ – n____ n-e-t- – n-k-o -------------- niekto – nikto 0
Känner ni någon / några här? Po---te-t- niekoho? P______ t_ n_______ P-z-á-e t- n-e-o-o- ------------------- Poznáte tu niekoho? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. N-e- -e----á- -- ----h-. N___ n_______ t_ n______ N-e- n-p-z-á- t- n-k-h-. ------------------------ Nie, nepoznám tu nikoho. 0
Ännu längre – inte längre e-t--- ----ie e___ – u_ n__ e-t- – u- n-e ------------- ešte – už nie 0
Stannar ni ännu längre här? Zo--a-e-- -u e--e--l--? Z________ t_ e___ d____ Z-s-a-e-e t- e-t- d-h-? ----------------------- Zostanete tu ešte dlho? 0
Nej, jag stannar inte längre här. N-e---e-os--n-m t- -ž -l-o. N___ n_________ t_ u_ d____ N-e- n-z-s-a-e- t- u- d-h-. --------------------------- Nie, nezostanem tu už dlho. 0
något mer – inget mer eš-- -ie---– -ž-nič e___ n____ – u_ n__ e-t- n-e-o – u- n-č ------------------- ešte niečo – už nič 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? C--ete e-t--n--čo -iť? C_____ e___ n____ p___ C-c-t- e-t- n-e-o p-ť- ---------------------- Chcete ešte niečo piť? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. N-e--ne--os-m-----ž-nič. N___ n_______ s_ u_ n___ N-e- n-p-o-í- s- u- n-č- ------------------------ Nie, neprosím si už nič. 0
redan något – ännu inget u---i----–---te nič u_ n____ – e___ n__ u- n-e-o – e-t- n-č ------------------- už niečo – ešte nič 0
Har ni redan ätit något? J---i--t---ž nieč-? J____ s__ u_ n_____ J-d-i s-e u- n-e-o- ------------------- Jedli ste už niečo? 0
Nej, jag har inte ätit något än. Ni-,-ešte s----ej-dol-n-č. N___ e___ s__ n______ n___ N-e- e-t- s-m n-j-d-l n-č- -------------------------- Nie, ešte som nejedol nič. 0
någon mer – ingen mer eš----------–--ž-ni-to e___ n_____ – u_ n____ e-t- n-e-t- – u- n-k-o ---------------------- ešte niekto – už nikto 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? Chc- eš-- -i------áv-? C___ e___ n_____ k____ C-c- e-t- n-e-t- k-v-? ---------------------- Chce ešte niekto kávu? 0
Nej, ingen mer. N-e--u- -i--o. N___ u_ n_____ N-e- u- n-k-o- -------------- Nie, už nikto. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…