Ordlista

sv Adverb   »   da Adverbier

100 [hundra]

Adverb

Adverb

100 [hundrede]

Adverbier

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska danska Spela Mer
någon gång – aldrig n---n--nde - --dr-g nogensinde – aldrig n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Har ni varit i Berlin någon gång? H-r ---nog---i-de-v---t-- ---l--? Har du nogensinde været i Berlin? H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Nej, aldrig. Ne-,--l-rig. Nej, aldrig. N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
någon – ingen no--- ----g-n nogen – ingen n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Känner ni någon / några här? Ke--er-d---ogen-her? Kender du nogen her? K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Nej, jag känner ingen (a) här. N-j----g k--de----g-n. Nej, jeg kender ingen. N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
Ännu längre – inte längre e---u ------ me-e endnu – ikke mere e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Stannar ni ännu längre här? B--v-r-du--er ---g- end--? Bliver du her længe endnu? B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Nej, jag stannar inte längre här. Nej- -e------er -er ---e---ge--læn--re. Nej, jeg bliver her ikke meget længere. N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
något mer – inget mer n--e---ere-- ------ere noget mere – ikke mere n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Skulle ni vilja ha något mer att dricka? V-l-d--have -og----ere-a---rikke? Vil du have noget mere at drikke? V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. Ne---a---jeg---- i----ha-- -er-. Nej tak, jeg vil ikke have mere. N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
redan något – ännu inget all-r-d- --g-- -----e--o-et -ndnu allerede noget – ikke noget endnu a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Har ni redan ätit något? Ha--du a--e-e-e-sp--t--o---? Har du allerede spist noget? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Nej, jag har inte ätit något än. Ne---jeg---r-ikk---p-s----get-end-u. Nej, jeg har ikke spist noget endnu. N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
någon mer – ingen mer f-er--–-i-ke -lere flere – ikke flere f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Skulle någon mer vilja ha kaffe? Er---r-fle-e, d-r-v-l-h----kaf--? Er der flere, der vil have kaffe? E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Nej, ingen mer. N-j- ik-- --e-e. Nej, ikke flere. N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Det arabiska språket

Det arabiska språket är ett av de viktigaste i världen. Mer är 300 miljoner människor talar arabiska. De lever i mer än 20 olika länder. Arabiskan tillhör de Afro-asiatiska språken. Det arabiska språket kom till för tusentals år sedan. Språket talades först på Arabiska halvön. Därifrån har det sedan spridit sig vidare. Talad arabiska skiljer sig mycket från standardspråket. Det finns också många arabiska dialekter. Man skulle kunna säga att det talas annorlunda i varje region. De som talar olika dialekter förstår inte alls varandra. Till följd av detta dubbas vanligtvis filmer från arabiska länder. Endast på detta sätt kan de förstås i hela språkområdet. Klassisk standardarabiska talas knappast inte idag. Den finns bara i sin skriftliga form. Böcker och tidningar använder det klassiska standardspråket. Idag finns det inget enskilt arabiskt fackspråk. Därför kommer vanligen tekniska termer från andra språk. Engelska och franska är mer dominerande på detta område än något annat språk. Intresset för arabiska språk har ökat avsevärt de senaste åren. Fler och fler människor vill lära sig arabiska. Kurser erbjuds vid varje universitet och i många skolor. Många människor finner arabisk skrift särskilt fascinerande. Den skrivs från höger till vänster. Arabiskt uttal och arabisk grammatik är inte så lätt. Det finns många ljud och regler som är okända i andra språk. När man studerar bör man följa en viss ordning. Först uttalet, sedan grammatiken och sedan skriften…