சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நியமனம்   »   sq Takim

24 [இருபத்து நான்கு]

நியமனம்

நியமனம்

24 [njёzetekatёr]

Takim

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? T---k- a---b-si? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். Tё--a---r--ur -jё g-ys-ё-or-. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? A-s-k- c-l--a---e ve--? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. H-r-- --etё---- ----e-t! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு He-ё- tje--r-m-r--n-ё t-k--! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. Her-n t--tёr----r---- ---ёr-me ve--! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
எனக்கு நாளை விடுமுறை. Nes-r-------s--m. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
நாம் நாளை சந்திப்போமா? A-d- t--ta--hem- -es-r? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. M--v-en -e-- --sё-----u--em. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? A-ke nd-n-- pl-n -ё-ё f-n--a-ё? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? Ap--ke -ё-- ta-h-ё -d-njё--a---? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. P-o---o--tё-t--o-em---ё---n----ё. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? A---koj-ё -ёr p--n--? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
நாம் கடற்கரை போகலாமா? A-sh----ё-nё -lazh? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? A -h-o----nё-m--? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். P--v-j -ё ---marr -------. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். P--vi--t- -- m---------tё-i. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். Po -ij--- -- ---- -- st---oni-i-a-t--u---. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -