சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   sq Pёremrat pronor 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் un--–-----i u__ – i i__ u-ё – i i-i ----------- unё – i imi 0
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. N-k -- - ---j-çels-n tim. N__ p_ e g___ ç_____ t___ N-k p- e g-e- ç-l-i- t-m- ------------------------- Nuk po e gjej çelsin tim. 0
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Nuk ---- -jej --let-n---m-. N__ p_ e g___ b______ t____ N-k p- e g-e- b-l-t-n t-m-. --------------------------- Nuk po e gjej biletёn time. 0
நீ- - உன் t--- - --i t_ – i y__ t- – i y-i ---------- ti – i yti 0
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A-k- gj-tur çel-in -ёn-? A k_ g_____ ç_____ t____ A k- g-e-u- ç-l-i- t-n-? ------------------------ A ke gjetur çelsin tёnd? 0
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? A-ke-gj-tur--il-t-n t----? A k_ g_____ b______ t_____ A k- g-e-u- b-l-t-n t-n-e- -------------------------- A ke gjetur biletёn tёnde? 0
அவன்-அவனுடையது a--–-i-tij a_ – i t__ a- – i t-j ---------- ai – i tij 0
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? A -------u --ht- çelёs- i t--? A e d__ k_ ё____ ç_____ i t___ A e d-, k- ё-h-ё ç-l-s- i t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? 0
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? A-e-di,-k---sh-- bil--a-e-ti-? A e d__ k_ ё____ b_____ e t___ A e d-, k- ё-h-ё b-l-t- e t-j- ------------------------------ A e di, ku ёshtё bileta e tij? 0
அவள்-- - அவளுடையது a------ saj a__ – i s__ a-o – i s-j ----------- ajo – i saj 0
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Le--- ------ka-ё ---b-r. L____ e s__ k___ h______ L-k-t e s-j k-n- h-m-u-. ------------------------ Lekёt e saj kanё humbur. 0
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. E-he-k-rt--e--aj-e-k-e--tit--a---m-u-. E___ k____ e s__ e k_______ k_ h______ E-h- k-r-a e s-j e k-e-i-i- k- h-m-u-. -------------------------------------- Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. 0
நாம்-நமது n- – - y-i n_ – i y__ n- – i y-i ---------- ne – i yni 0
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Gjys-- --- ёs--ё sё-ur-. G_____ y__ ё____ s______ G-y-h- y-ё ё-h-ё s-m-r-. ------------------------ Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. 0
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். G--shj- j--ё ё---ё--i--. G______ j___ ё____ m____ G-y-h-a j-n- ё-h-ё m-r-. ------------------------ Gjyshja jonё ёshtё mirё. 0
நீங்கள்—உங்களுடையது ju--------ji j_ – i j____ j- – i j-a-i ------------ ju – i juaji 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Fёmijё- -u ё-h-- bab--j--j? F______ k_ ё____ b___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё b-b- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? 0
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Fёm-jё, -- -sh-ё m-m--ju-j? F______ k_ ё____ m___ j____ F-m-j-, k- ё-h-ё m-m- j-a-? --------------------------- Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -