சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   sq Rrugёs

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். Ai udh-t---me m-t--ik----. A_ u______ m_ m___________ A- u-h-t-n m- m-t-ç-k-e-ё- -------------------------- Ai udhёton me motoçikletё. 0
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். A--u-hё--n--e-bi----etё. A_ u______ m_ b_________ A- u-h-t-n m- b-ç-k-e-ё- ------------------------ Ai udhёton me biçikletё. 0
அவர் நடந்து. செல்கிறார். A- s-k-n -ё kё---. A_ s____ n_ k_____ A- s-k-n n- k-m-ё- ------------------ Ai shkon nё kёmbё. 0
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். A---dhёt-n--e-a--j-. A_ u______ m_ a_____ A- u-h-t-n m- a-i-e- -------------------- Ai udhёton me anije. 0
அவர் படகில். செல்கிறார். A---dhё-o---e ---kё. A_ u______ m_ v_____ A- u-h-t-n m- v-r-ё- -------------------- Ai udhёton me varkё. 0
அவர் நீந்துகிறார். Ai-noto-. A_ n_____ A- n-t-n- --------- Ai noton. 0
இது ஆபத்தான இடமா? A ё--tё ----e-----m--k-tu? A ё____ e r_________ k____ A ё-h-ё e r-e-i-s-m- k-t-? -------------------------- A ёshtё e rrezikshme kёtu? 0
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? A--s--- ----ezi-shme ---ud---o-h-m----t--st-p? A ё____ e r_________ t_ u_______ m_ a_________ A ё-h-ё e r-e-i-s-m- t- u-h-t-s- m- a-t---t-p- ---------------------------------------------- A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop? 0
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? A---h-ё---rr---k-hme ---shёtis--h--a-ё-? A ё____ e r_________ t_ s________ n_____ A ё-h-ё e r-e-i-s-m- t- s-ё-i-ё-h n-t-n- ---------------------------------------- A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn? 0
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். Ke-- --a---r-a---ru--n. K___ n_________ r______ K-m- n-a-ё-r-a- r-u-ё-. ----------------------- Kemi ngatёrruar rrugёn. 0
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். Je-- nё--ru---t---a--ar. J___ n_ r____ t_ g______ J-m- n- r-u-ё t- g-b-a-. ------------------------ Jemi nё rrugё tё gabuar. 0
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். Du--- ---k---hemi. D____ t_ k________ D-h-t t- k-h-h-m-. ------------------ Duhet tё kthehemi. 0
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? K--m--- -- p----j-ё ---u? K_ m___ t_ p_______ k____ K- m-n- t- p-r-o-m- k-t-? ------------------------- Ku mund tё parkojmё kёtu? 0
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? A----vend -ar-i-i --t-? A k_ v___ p______ k____ A k- v-n- p-r-i-i k-t-? ----------------------- A ka vend parkimi kёtu? 0
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? Sa --------d--ё-pa-kojm---ё--? S_ k___ m___ t_ p_______ k____ S- k-h- m-n- t- p-r-o-m- k-t-? ------------------------------ Sa kohё mund tё parkojmё kёtu? 0
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? A-b-ni s-i? A b___ s___ A b-n- s-i- ----------- A bёni ski? 0
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? A-d---ё n-j-te-i-lar- me---h-n----n? A d_ t_ n_______ l___ m_ a__________ A d- t- n-j-t-n- l-r- m- a-h-n-o-i-? ------------------------------------ A do tё ngjiteni lart me ashensorin? 0
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? A----d-tё-marrё-- -et- -u- s-ita p-r ski? A m___ t_ m______ k___ h__ s____ p__ s___ A m-n- t- m-r-ё-h k-t- h-a s-i-a p-r s-i- ----------------------------------------- A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -