நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? |
Г- п---у--- ли-а------о-?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-- pr--o----- -- --to--os--?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
Т- ч-к-в---лов-на ч-с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-e --yek---pol----a c-as.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? |
Н-ма--л- -о---ен--о----е?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Ny-m-s- li mobi-y-n -o s-e-y-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. |
С-едни-т --т----- т--е--/---чна!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sl-e-nio---at--id----chy---/ -oc-na!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு |
Сл---ио--п-т з-ми такс-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S-yed-io---a- --emi -a---!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. |
След---- пат з--и е--н чадо--со---бе!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sl---ni-----t---e-i ---y-n ch--or--- --e-y-!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை. |
Ут-е сум-----о--н-/ с-о-о--а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--r-e-so-- --o-od-e- ---lob---a.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா? |
Ќ- -- -р--н-м- ----т-е?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kj-- sye-sry---y---e -i--o-rye?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. |
Жал ми е- -- -ас--е---ж-- утр-.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐa- ---ye,--o---------m---- --tr--.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? |
Им-ш ли неш-- -л-ни--н- за вик-----?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Im-sh ----ye-------an----- -a-viky--do-?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? |
Ил- --- си-ве----о-ов-р-н /-дого--ре--?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I--------- vyek------gu----ye--/ --gu-vor-ena?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. |
Пр--лага--д---е-с----е-е-за--ик--дот.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pry----g-a--da-s-e -ry----emy- za ---ye-d--.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? |
Ќ- п--в--- -и --кн-к?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kjy---rav---- -----kn-k?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா? |
Ќ- -д----ли-на п-аж-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-- --imy- li--- p----?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? |
Ќе о-име-л- -а----н-н-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kj---o--mye l---a-pl-n-n-?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
Ќ- те-з-м---о---а-це--рија-а.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kj-----e-z-e--m od k-n-zy-----ј-ta.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
Ќе -е --м-- о--до--.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjye -y- -y---- -d --m-.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். |
Ќе те-з--ам-о- -в-об---ата-с-ан-ц-.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kj-- t-- z------od a----o--k--a---a-it--.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|