சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அஞ்சல் அலுவகத்தில்   »   es En la oficina de correos

59 [ஐம்பத்தி ஒன்பது]

அஞ்சல் அலுவகத்தில்

அஞ்சல் அலுவகத்தில்

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்பானிஷ் ஒலி மேலும்
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? ¿D-----es-á--- o----na--e --r-------- cer---a? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா? ¿E-tá ----l---s-----fi-i-- -e----reo- -ás--e-c---? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது? ¿Dónde-e--- -- b-zón-má--cer----? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும். N-ces--o -- -ar ---s--lo-. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு. P--- --a po-t---y-pa-- --a ca-ta. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு? S-- --uánt--cu---a-e- fra-q--- p------é--c-? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்? ¿----t- p----el p--u-te? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா? ¿-ued---a--a--o po--c-rr-o --r-o? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்? ¿-u-nt---ar-a e- l-e---? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்? ¿D--de-------ha-e--un------a-a? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது? ¿Dón----stá-l- c--ina--- t----o-o-m---próx---? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா? ¿T-ene -u--ed- ta--et---de t-l---no? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா? ¿------(u--e-- -n- -u-a--- t-l-fo-os? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா? ¿-----(----d)-cuál-e--el-c-d-g- p-r- llama--- A--t-ia? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன். U---om---o, v-y - ---a-. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது. L--líne----tá --emp-- -cu-ada. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்? ¿-u---ú---o -a --rc---? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும். ¡Prim--- h-y-----m-r-ar--n -e--! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -