சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அனுமதித்தல்   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [எழுபத்து மூன்று]

அனுமதித்தல்

அனுமதித்தல்

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? Woln- -i-j-ż--e-dz-- -a-o--od--? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? W---o--i --ż-p-ć -l-ohol? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? W-lno-ci--u- -a-e-- - s--ej-j--h-ć-za -rani--? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
அனுமதி பெறுதல் mo--a,--o-n---m----pozw--en-e) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? Wo----n-m -u-palić? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? Wo-n--tu pali-? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? (--y-----n---ła-i---art---r-d--o-ą- - Wo--- --a------r-ą k----tow-? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? (--y) M-----zapła--- -zek---? / Woln---ł-ci--cz-----? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? (C-----ożna p-aci----l-- -ot---ą------ln- p-acić -yl-- g----ką? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? (-zy)-M--- z-dz-----? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? (C-y- M--ę --c-ś-zapy-ać? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? (-z---M-g--c-ś ----edzi--? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. On n-e mo-e --a- - par--. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. On ni- -oż- ---- ---am--hod--e. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. O- n-- może -pać na dworcu. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
நாங்கள் உட்காரலாமா? (C--)--o--m----ią-ć? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? (-z-- ---e-y-d-sta---a-t---ań? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? (-z-) ----m- z-p----------n-? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -