சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   pl Nauka języków obcych

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? G---- n--c-y----ę-p-n-- n-u---ł----ę-p--i -i-z----k--g-? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? Zna-p-- - ---i t-ż--o-t---l--i? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். Tak, zn----e-------ę włos--. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். U-a--m---e-m-wi p-- - --n- bardzo-d--rze. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. Te----yki -ą--o -----e-do-ć-p-dob--. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. Roz----m -- /-i-h -obrz-. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். Al---ówi--ie i-----n----e-t---u-ne. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் Rob-ę ---z-z-------błę-ó-. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். Pro--ę--a--z--m-ie popr----ć. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. Ma-p-- /-p--i -a--ie- ---rą-wy-ow-. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. M-w----n-/--a-i-z le---m ---e-tem. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. Moż---ro-p---a-,-s--d---n-- p-ni p-c--d-i. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? J-k----st-p--- ---a-- -ęzy- ojc-----? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? Ch--z- pan-/ -an--na----s j--yk-wy? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? Z -akiego -o--ę-zni----a-------i---rzy-ta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. N-e-----ętam - tej chwil-- j-k --ę-on n---w-. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. N-e-p---ę-am-t--uł-. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
எனக்கு மறந்து விட்டது. Z--omniałe-. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -