పదబంధం పుస్తకం

te విమానాశ్రయం వద్ద   »   sr На аеродрому

35 [ముప్పై ఐదు]

విమానాశ్రయం వద్ద

విమానాశ్రయం వద్ద

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను Х-ео - -те----их -езе-в-с-----е--з- А-ину. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
H--- /-H-e-- -ih-r---r---a---l------A-inu. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా? Да-л- је т----р-к--- --т? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
D- -- ----o---rek-a- le-? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది Мо-и- ме-т--д---розора, з---еп-шаче. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Moli- m-s-o-----rozo-a,--a ne---a-e. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను Х--о / Хте-а--их--от-рди-и---о---рез-р--цију. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
Ht-o / --ela-b-h p--v-di----v-ju-re-e----iju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను Хт-----Х-ела-б-х------и--ти-с-оју -ез--в-ц--у. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
Ht-o / -t-l--b-- s-o--i---i ------re-----c--u. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను Хте- - --е-а--и- про--нит---воју--е------ију. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
H--- - -t--a bi- pr-m-ni---s---u-r--er-a---u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు? Ка---пол-------дећ- -в-он -- ---? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Ka----o---́e --ed-ći---i-n z--R-m? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా? Ј--у ---сл-б-д-- -ош--в---е---? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
Jesu--i-s-o-odn----š-d-a m-sta? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది Не- --амо-јо-----о ј-дн--м-с-о -лобод--. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
Ne- i-a-o-j-- samo-jedno -e--o -l-b----. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
మనం ఎప్పుడు దిగుతాము? К-д---лећ-м-? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Kad---le-́emo? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము? К-д- с-о т-м-? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
K-d--smo-t-mo? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది? Ка-а-в-зи---т-----у --нт-р г---а? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
K--a------auto--s ----nt---g----? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
అది మీ సూట్ కేసా? Да л- -е то---ш-к----? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D--l- je-to-Va--k-f-r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
అది మీ బ్యాగ్గా? Да-л- ј---о -а-а-таш--? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da-li--- t- V-š- t-š--? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
అది మీ సామానా? Д------е ---В-- пр--аг? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D---i je-to-Va-----lja-? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు? Коли---п-т-аг- мо-у-по--т-? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K-lik- -r-----a----u ---e--? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
ఇరవై కిలోలు Д-а---е- ки-а. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
Dv-d--et --la. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా? Ш--, -ам- д-аде-е--кил-? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Št-, -am--d-a-e-et--il-? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -