పదబంధం పుస్తకం

te ఇష్టపడటం   »   be нечага хацець

70 [డెబ్బై]

ఇష్టపడటం

ఇష్టపడటం

70 [семдзесят]

70 [semdzesyat]

нечага хацець

nechaga khatsets’

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు బెలారష్యన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీకు పొగత్రాగడం ఇష్టమేనా? Х---ц- --рыць? Х_____ к______ Х-ч-ц- к-р-ц-? -------------- Хочаце курыць? 0
Kho-h--se ---yt-’? K________ k_______ K-o-h-t-e k-r-t-’- ------------------ Khochatse kuryts’?
మీకు డ్యాంస్ చేయడం ఇష్టమేనా? Хо-а-е-па--н-ав---? Х_____ п___________ Х-ч-ц- п-т-н-а-а-ь- ------------------- Хочаце патанцаваць? 0
K-ochats- ---a-----a--’? K________ p_____________ K-o-h-t-e p-t-n-s-v-t-’- ------------------------ Khochatse patantsavats’?
మీకు వాకింగ్ కి వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? Х-ч--е -р----яц--? Х_____ п__________ Х-ч-ц- п-а-у-я-ц-? ------------------ Хочаце прагуляцца? 0
Kho-hatse-p-a--lyatsts-? K________ p_____________ K-o-h-t-e p-a-u-y-t-t-a- ------------------------ Khochatse pragulyatstsa?
నాకు పొగత్రాగడం ఇష్టమే Я-ха-- кур-ц-. Я х___ к______ Я х-ч- к-р-ц-. -------------- Я хачу курыць. 0
Y- -h-c-- --r--s-. Y_ k_____ k_______ Y- k-a-h- k-r-t-’- ------------------ Ya khachu kuryts’.
మీకు ఒక సిగరెట్ కావాలా? Х-ч---ц-г-р---? Х____ ц________ Х-ч-ш ц-г-р-т-? --------------- Хочаш цыгарэту? 0
Kho--a-h-ts-g--etu? K_______ t_________ K-o-h-s- t-y-a-e-u- ------------------- Khochash tsygaretu?
ఆయనకి బత్తీ కావాలి Ё--хо-а--р-к--ыць. Ё_ х___ п_________ Ё- х-ч- п-ы-у-ы-ь- ------------------ Ён хоча прыкурыць. 0
En--ho-ha p-yku-y--’. E_ k_____ p__________ E- k-o-h- p-y-u-y-s-. --------------------- En khocha prykuryts’.
నాకు ఎదో తాగాలని ఉంది Я х-цеў б- - --це-а бы --го----у-з- п-----. Я х____ б_ / х_____ б_ ч___________ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-п-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць. 0
Y---hatseu-b--/-khatse---by---ag---eb-d---p--іt-’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ c____________ p_______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-p-t-’- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
నాకు ఎదో తినాలని ఉంది Я-ха-еў-б- - -ац--а ---чаг--не-уд-- пае---. Я х____ б_ / х_____ б_ ч___________ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-е-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці. 0
Y- -h-tseu-by-/ kh---ela -- ----o--e--d-’--ae-tsі. Y_ k______ b_ / k_______ b_ c____________ p_______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-e-t-і- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
నాకు కొంచం విశ్రమించాలని ఉంది Я--ац-- б- / --ц----б- --о-і-ад-----ь. Я х____ б_ / х_____ б_ т____ а________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- т-о-і а-п-ч-ц-. -------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць. 0
Ya -h-t--- by - --atsel---y--r-----a---c-y-s’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ t_____ a__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- t-o-h- a-p-c-y-s-. ---------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
నాకు మిమ్మల్ని ఎదో అడగాలని ఉంది Я -ацеў б--- ----ла ---неш-а - --с-с-ыт--ь. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ ў В__ с_______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-ш-а ў В-с с-ы-а-ь- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць. 0
Y- k----eu-b--/------e-- -y --shta---Va- -pyt---’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n_____ u V__ s________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-s-t- u V-s s-y-a-s-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
నాకు మిమ్మల్ని దేనికో అడగాలని ఉంది Я-хацеў--ы-/ --ц--- --------б-чым-------------ь. Я х____ б_ / х_____ б_ В__ а_ ч______ п_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с а- ч-м-ь-і п-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць. 0
Y- --a-se- -y /-kh---ela--y-V----- ch-ms’-s--p--r-s----. Y_ k______ b_ / k_______ b_ V__ a_ c________ p__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s a- c-y-s-t-і p-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
నాకు మిమ్మల్ని దేనికో ఆహ్వానించాలని ఉంది Я-х---- б-----а------- В-с-на ----ь---зап-асіць. Я х____ б_ / х_____ б_ В__ н_ ш______ з_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с н- ш-о-ь-і з-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць. 0
Ya -ha-s-u b- - kha----a--y --s--- s-t----s--z---a--ts’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ V__ n_ s________ z__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s n- s-t-s-t-і z-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
మీకు ఏమి కావాలి? Ш---В----даеце? Ш__ В_ ж_______ Ш-о В- ж-д-е-е- --------------- Што Вы жадаеце? 0
S--o-V----ada----? S___ V_ z_________ S-t- V- z-a-a-t-e- ------------------ Shto Vy zhadaetse?
మీకు కాఫీ కావాలా? Жад-е-е к-вы? Ж______ к____ Ж-д-е-е к-в-? ------------- Жадаеце кавы? 0
Z-adaets------? Z________ k____ Z-a-a-t-e k-v-? --------------- Zhadaetse kavy?
లేదా టీ తాగటానికి ఇష్టపడతారా? А---В-м-ле-ей ----ат-? А__ В__ л____ г_______ А-о В-м л-п-й г-р-а-ы- ---------------------- Або Вам лепей гарбаты? 0
A------------ -a-bat-? A__ V__ l____ g_______ A-o V-m l-p-y g-r-a-y- ---------------------- Abo Vam lepey garbaty?
మేము ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాము М- ---ам-еха-ь --до--. М_ х____ е____ д______ М- х-ч-м е-а-ь д-д-м-. ---------------------- Мы хочам ехаць дадому. 0
M- -h--ham ---h-t---d-----. M_ k______ y_______ d______ M- k-o-h-m y-k-a-s- d-d-m-. --------------------------- My khocham yekhats’ dadomu.
మీకు టాక్సీ కావాలా? В-- п---э-н----а-сі? В__ п________ т_____ В-м п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Вам патрэбнае таксі? 0
V-m--atre--a--ta-s-? V__ p________ t_____ V-m p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Vam patrebnae taksі?
వాళ్ళు ఒక కాల్ చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నారు Ян------ць--а-э-еф--ав-ць. Я__ х_____ п______________ Я-ы х-ч-ц- п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------- Яны хочуць патэлефанаваць. 0
Yany -ho---ts---at---fanav-ts-. Y___ k________ p_______________ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-l-f-n-v-t-’- ------------------------------- Yany khochuts’ patelefanavats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -