Phrasebook

tl malaki maliit   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [animnapu’t walo]

malaki maliit

malaki maliit

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Telugu Maglaro higit pa
malaki at maliit ప----ద---ర--- --న్నది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Ped--di mar-y---i---di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Malaki ang elepante. ఏ-ుగ- -ె--ద-ా ---ుంది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēnu-----dda-ā-u-ṭ-ndi Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Maliit ang daga. ఎల-క --న్నద-గా-ఉంట-ం-ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
Elu-- ci-n----ā uṇ-un-i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
madilim at maliwanag చీ-ట----ల--ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cī-a---velu-u C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Madilim ang gabi. ర-త--ి-చీకట--ా -----ది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R-t-- -īkaṭ--ā-u-ṭ-n-i R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Ang araw ay maliwanag. పగ-----ల--ు-ు వ-ద--మ్మ-తు-టుంది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa---- -e-u---u-v-da-im-mutuṇ--ndi P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
matanda at bata ము-లి--డ--ు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu--l--p----u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Napakatanda na ng lolo namin. మా త-త---ు-చ----మ-స----ా-ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā t-t-g------l- -u---- ---u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. 70-ఏళ---క్---- -య- ఇం-ా పడ-చ-గా-ే-ఉన-న--ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70--ḷḷ- kr-ta- -y--a iṅkā p-ḍ----ān--un--ru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
maganda at pangit అ-దం-కురూ-ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A------u--pi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Ang ganda ng paru-paro. సీ--క-క-ిలుక--ం-ం----ంది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sītā-ōka--l-ka----a-g--u--i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Ang gagamba ay pangit. సా---ు--ురూ-ిగా---ది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S--īḍ- kur----- un-i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
mataba at payat ల--ు-సన్నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
L--u-sann-ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. వం--కి--లు త--ే --------ుగా -న-నట----లె-్క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V---- -il--- --g----adi-l----ā -n--ṭ-u--ekka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. య-భై -ిల-లు తూగే-మ--వాడు-స-్నగ----్-ట----లెక్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y-b-a--k--ōl--t-gē -o-a---- -ann--ā -n---l- le-ka Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
mahal at mura ఖరీ---చవక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
K-----u----aka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Mahal ang kotse. క-ర- ఖ-ీదై--ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K--u k-arī-ainadi K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Mura ang dyaryo. సమ-చా--త-ర- చ-కై--ి స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S----ā-a-a-ra- ---aka----i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -