Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Mga paaring panghalip 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Telugu Maglaro higit pa
Ako – akin నే-ు---ద--నా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
Nēnu-n-d--nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
Hindi ko mahanap ang aking susi. న-క- -ా-త--ాల- కనబడు-ల--ు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Nā-u nā--āḷ--- -ana-a-u---ē-u N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Hindi ko mahanap ang aking tiket. న--ు-నా ----ట్--న-డుట--దు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
Nāk- n---ike--ka---aḍu-al-du N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
ikaw – iyo నువ-వ--మీరు---ది -ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N---- mīru----i-mī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Nahanap mo ba ang iyong susi? మ--తా---ు-మీకు-క---్-ాయా? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
M- ---ālu-mī-----n--aḍ---ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Nahanap mo ba ang iyong tiket? మ- --క-ట- -ీ-ు కన--ి--ా? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī ṭ-k-ṭ --ku--a-a-a-in--? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
siya – kanya అతన---తన--ి అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
Atanu-a--nidi A____________ A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? అ--ి త-ళం --్-డ-ఉం-- మ-క---ె---ా? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
At--- -āḷaṁ-e------u-d--mī----e--sā? A____ t____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? అతన- ---ె-్--క-క--ఉ--- -ీ-ు-త-ల---? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
A--n--ṭ--eṭ ek-aḍ--u-d--m-ku---lu--? A____ ṭ____ e_____ u___ m___ t______ A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
siya – kanya ఆమె-ఆమ-ది ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Ā---āmedi Ā________ Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. ఆ-- --్-- -ోయ-ం-ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ām- ḍab-u-pōyi--i Ā__ ḍ____ p______ Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
At nawala na rin ang kanyang credit card. మరి-- -మె--్ర-డి-్ -ార్డ- క--ా ప-య---ి మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
Ma-iyu ā-e k----ṭ kār--kūḍ- p-y-n-i M_____ ā__ k_____ k___ k___ p______ M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
tayo – amin / namin. మ-ము-మన మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
M-nam---ana M__________ M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
May sakit ang lolo namin. మ- -ాతగా-ి-ి --ట్ల--బా-ేదు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
M--a-tāta-ā-iki oṇṭ-ō-bā--du M___ t_________ o____ b_____ M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Malusog ang lola namin. మన---మ్- --నాయ--మ్- ---మ్మ-్- కు--సా---ఉం-ి మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
M-n- bām------ā--n-m'-a- am'--m-m- k-lāsā---undi M___ b______ n__________ a________ k_______ u___ M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
ikaw – iyo ను-్వ- -ీర--నీది-మీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nu----m-ru-n--i m--i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Mga anak, nasaan ang inyong ama? ప-ల-ల-ూ, మ- --న--గ----ఎక--డ -న్న-రు? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Pi-----, -ī n---a-ā-u -kk-ḍa-un--ru? P_______ m_ n________ e_____ u______ P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Mga anak, nasaan ang inyong ina? ప---లలూ- మ-----మ ఎ-్క--ఉ---? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Pi-lalū,-mī a--ma-ekk-ḍa u---? P_______ m_ a____ e_____ u____ P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -