Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   fr Faire connaissance

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [trois]

Faire connaissance

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fransızca Oyna Daha
Merhaba! S--ut-! S____ ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
İyi günler! / Merhaba! Bo-j--- ! B______ ! B-n-o-r ! --------- Bonjour ! 0
Nasılsın? C-mmen--ç---a-? C______ ç_ v_ ? C-m-e-t ç- v- ? --------------- Comment ça va ? 0
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? Ven-----u----E----e-? V_________ d_______ ? V-n-z-v-u- d-E-r-p- ? --------------------- Venez-vous d’Europe ? 0
Amerika’dan mı geliyorsunuz? V-------us d’--é---ue ? V_________ d_________ ? V-n-z-v-u- d-A-é-i-u- ? ----------------------- Venez-vous d’Amérique ? 0
Asya’dan mı geliyorsunuz? Ven-z-v--- d’--ie-? V_________ d_____ ? V-n-z-v-u- d-A-i- ? ------------------- Venez-vous d’Asie ? 0
Hangi otelde kalıyorsunuz? Da-----el--ô--l -éjou-n------s ? D___ q___ h____ s_____________ ? D-n- q-e- h-t-l s-j-u-n-z-v-u- ? -------------------------------- Dans quel hôtel séjournez-vous ? 0
Ne kadar zamandır buradasınız? D--ui- -u-nd--tes-v-----ci-? D_____ q____ ê________ i__ ? D-p-i- q-a-d ê-e---o-s i-i ? ---------------------------- Depuis quand êtes-vous ici ? 0
Ne kadar kalacaksınız? J-s-u-à q-a-d --s-------s ? J______ q____ r__________ ? J-s-u-à q-a-d r-s-e---o-s ? --------------------------- Jusqu’à quand restez-vous ? 0
Burayı beğeniyor musunuz? Est-ce---- -o-s-v--s p-ais-- i-i-? E_____ q__ v___ v___ p______ i__ ? E-t-c- q-e v-u- v-u- p-a-s-z i-i ? ---------------------------------- Est-ce que vous vous plaisez ici ? 0
Burada tatil mı yapıyorsunuz? Êt-s-v-u- e- vac-n-e- --i-? Ê________ e_ v_______ i__ ? Ê-e---o-s e- v-c-n-e- i-i ? --------------------------- Êtes-vous en vacances ici ? 0
Beni ziyaret ediniz! N--é-it---pa--à ven-r----voi--! N________ p__ à v____ m_ v___ ! N-h-s-t-z p-s à v-n-r m- v-i- ! ------------------------------- N’hésitez pas à venir me voir ! 0
Adresim burda. V-i-i -o- -d-e-s-. V____ m__ a_______ V-i-i m-n a-r-s-e- ------------------ Voici mon adresse. 0
Yarın görüşecek miyiz? Po---i--s-n-u- n-------r--em-i- ? P_____________ n___ v___ d_____ ? P-u-r-o-s-n-u- n-u- v-i- d-m-i- ? --------------------------------- Pourrions-nous nous voir demain ? 0
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. J- ---- -és--é(----mais j--- --j------que-ch-s- -e-p-é-u. J_ s___ d_________ m___ j___ d___ q______ c____ d_ p_____ J- s-i- d-s-l-(-)- m-i- j-a- d-j- q-e-q-e c-o-e d- p-é-u- --------------------------------------------------------- Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. 0
Hoşça kal! S---t-! S____ ! S-l-t ! ------- Salut ! 0
Görüşmek üzere! Au-re--ir-! A_ r_____ ! A- r-v-i- ! ----------- Au revoir ! 0
Yakında görüşmek üzere! A b--n--- ! A b______ ! A b-e-t-t ! ----------- A bientôt ! 0

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…