Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   fr Passé 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fransızca Oyna Daha
telefon etmek té-é-h---r t_________ t-l-p-o-e- ---------- téléphoner 0
Telefon ettim. J----té-é-ho-é. J___ t_________ J-a- t-l-p-o-é- --------------- J’ai téléphoné. 0
Devamlı telefon ettim. J’ai tél--h--- --u- le-tem--. J___ t________ t___ l_ t_____ J-a- t-l-p-o-é t-u- l- t-m-s- ----------------------------- J’ai téléphoné tout le temps. 0
sormak d--a-d-r d_______ d-m-n-e- -------- demander 0
Sordum. J-a- -e-an-é. J___ d_______ J-a- d-m-n-é- ------------- J’ai demandé. 0
Hep sordum. J--i-t--j------e---dé. J___ t_______ d_______ J-a- t-u-o-r- d-m-n-é- ---------------------- J’ai toujours demandé. 0
anlatmak ra--n-er r_______ r-c-n-e- -------- raconter 0
Anlattım. J’a- ra-onté. J___ r_______ J-a- r-c-n-é- ------------- J’ai raconté. 0
Bütün hikâyeyi anlattım. J’----a-o-t- tout- -’hi----re. J___ r______ t____ l__________ J-a- r-c-n-é t-u-e l-h-s-o-r-. ------------------------------ J’ai raconté toute l’histoire. 0
öğrenmek étudi-r é______ é-u-i-r ------- étudier 0
Öğrendim. J’-- é-----. J___ é______ J-a- é-u-i-. ------------ J’ai étudié. 0
Bütün akşam öğrendim. J’-i-é----é-tout---a-s-i---. J___ é_____ t____ l_ s______ J-a- é-u-i- t-u-e l- s-i-é-. ---------------------------- J’ai étudié toute la soirée. 0
çalışmak t-a-a-ll-r t_________ t-a-a-l-e- ---------- travailler 0
Çalıştım. J’ai t----i---. J___ t_________ J-a- t-a-a-l-é- --------------- J’ai travaillé. 0
Bütün gün çalıştım. J’a- --a-a-ll---o--- -a--ou--ée. J___ t________ t____ l_ j_______ J-a- t-a-a-l-é t-u-e l- j-u-n-e- -------------------------------- J’ai travaillé toute la journée. 0
yemek yemek manger m_____ m-n-e- ------ manger 0
Yemek yedim. J-a---a---. J___ m_____ J-a- m-n-é- ----------- J’ai mangé. 0
Yemeğin hepsini yedim. J-----a-g- t-ut-le---p--. J___ m____ t___ l_ r_____ J-a- m-n-é t-u- l- r-p-s- ------------------------- J’ai mangé tout le repas. 0

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!