Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   fa ‫آشنا شدن‬

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

‫3 [سه]‬

3 [se]

‫آشنا شدن‬

[âshenâ shodan]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Farsça Oyna Daha
Merhaba! ‫--ام‬ ‫_____ ‫-ل-م- ------ ‫سلام‬ 0
s-l-m! s_____ s-l-m- ------ salâm!
İyi günler! / Merhaba! ‫--ز ب-ی-!‬ ‫___ ب_____ ‫-و- ب-ی-!- ----------- ‫روز بخیر!‬ 0
r---b---h-ir! r__ b_ k_____ r-z b- k-a-r- ------------- ruz be khair!
Nasılsın? ‫حالت-----ه؟ /-چط-ر-‬ ‫____ چ_____ / چ_____ ‫-ا-ت چ-و-ه- / چ-و-ی- --------------------- ‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ 0
hâ--t-chetore? h____ c_______ h-l-t c-e-o-e- -------------- hâlet chetore?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? ‫--ا ا- -ر-پ--م-‌-ی-د؟-‬ ‫___ ا_ ا____ م______ ‬ ‫-م- ا- ا-و-ا م-‌-ی-د- ‬ ------------------------ ‫شما از اروپا می‌آیید؟ ‬ 0
s-om--az ---p---i---id? s____ a_ o____ m_______ s-o-â a- o-u-â m---y-d- ----------------------- shomâ az orupâ mi-âyid?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? ‫ش-ا-ا- --ری-----‌آی--؟‬ ‫___ ا_ ا_____ م_______ ‫-م- ا- ا-ر-ک- م-‌-ی-د-‬ ------------------------ ‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ 0
shomâ--z -mr----mi--y-d? s____ a_ â_____ m_______ s-o-â a- â-r-k- m---y-d- ------------------------ shomâ az âmrikâ mi-âyid?
Asya’dan mı geliyorsunuz? ‫-ما-ا- آ-یا-می--ی-د-‬ ‫___ ا_ آ___ م_______ ‫-م- ا- آ-ی- م-‌-ی-د-‬ ---------------------- ‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ 0
sh--- a- ---â-mi----d? s____ a_ â___ m_______ s-o-â a- â-i- m---y-d- ---------------------- shomâ az âsiâ mi-âyid?
Hangi otelde kalıyorsunuz? ‫در -دام -تل-ا-ام- --ر---‬ ‫__ ک___ ه__ ا____ د______ ‫-ر ک-ا- ه-ل ا-ا-ت د-ر-د-‬ -------------------------- ‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ 0
dar -odâm hotel-e-hâ-a- -----? d__ k____ h____ e______ d_____ d-r k-d-m h-t-l e-h-m-t d-r-d- ------------------------------ dar kodâm hotel eghâmat dârid?
Ne kadar zamandır buradasınız? ‫-قد- -ز-ا--متتان در-ا---- می--ذر-؟‬ ‫____ ا_ ا_______ د_ ا____ م_______ ‫-ق-ر ا- ا-ا-ت-ا- د- ا-ن-ا م-‌-ذ-د-‬ ------------------------------------ ‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ 0
c-- -od--t -z-e-hâm-te--â- --r i-j- m-g-zar-d? c__ m_____ a_ e___________ d__ i___ m_________ c-e m-d-a- a- e-h-m-t---â- d-r i-j- m-g-z-r-d- ---------------------------------------------- che moddat az eghâmate-tân dar injâ migozarad?
Ne kadar kalacaksınız? ‫------ین-ا ---مان--؟‬ ‫____ ا____ م________ ‫-ق-ر ا-ن-ا م-‌-ا-ی-؟- ---------------------- ‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ 0
c-----d-a- -njâ mi----d? c__ m_____ i___ m_______ c-e m-d-a- i-j- m-m-n-d- ------------------------ che moddat injâ mimânid?
Burayı beğeniyor musunuz? ‫از -ین-- -وش--- --‌آی-؟‬ ‫__ ا____ خ_____ م______ ‫-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م-‌-ی-؟- ------------------------- ‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ 0
a- ---â---------n-mi--y-y-d? a_ i___ k________ m_________ a- i-j- k-o-h-t-n m---y-y-d- ---------------------------- az injâ khoshetân mi-ây-yad?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? ‫--ای ------ -ی--ا -ست-د؟---در تعطی-------ید-‬ ‫____ م_____ ا____ ه_____ / د_ ت______ ه______ ‫-ر-ی م-ا-ر- ا-ن-ا ه-ت-د- / د- ت-ط-ل-ت ه-ت-د-‬ ---------------------------------------------- ‫برای مسافرت اینجا هستید؟ / در تعطیلات هستید؟‬ 0
bar--e--o---e--t -njâ--a--id? b_____ m________ i___ h______ b-r-y- m-s-f-r-t i-j- h-s-i-? ----------------------------- barâye mosâferat injâ hastid?
Beni ziyaret ediniz! ‫--ی--ه -ن ---ید!‬ ‫___ ب_ م_ ب______ ‫-ر- ب- م- ب-ن-د-‬ ------------------ ‫سری به من بزنید!‬ 0
sari----m-- --z-n-d s___ b_ m__ b______ s-r- b- m-n b-z-n-d ------------------- sari be man bezanid
Adresim burda. ‫ای- -د-س--- -ست-‬ ‫___ آ___ م_ ا____ ‫-ی- آ-ر- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این آدرس من است.‬ 0
i- âd---e -a--as-. i_ â_____ m__ a___ i- â-r-s- m-n a-t- ------------------ in âdrese man ast.
Yarın görüşecek miyiz? ‫فر----مد-گر ر- -ی‌--ن-م؟‬ ‫____ ه_____ ر_ م________ ‫-ر-ا ه-د-گ- ر- م-‌-ی-ی-؟- -------------------------- ‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ 0
f--d--h-m----ar--- m---n-m? f____ h__ d____ r_ m_______ f-r-â h-m d-g-r r- m-b-n-m- --------------------------- fardâ ham digar râ mibinim?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. ‫---سفم،--ن ک----ارم-‬ ‫_______ م_ ک__ د_____ ‫-ت-س-م- م- ک-ر د-ر-.- ---------------------- ‫متاسفم، من کار دارم.‬ 0
m-ta---efa---m-n -â- ----m. m___________ m__ k__ d_____ m-t---s-f-m- m-n k-r d-r-m- --------------------------- mota-asefam, man kâr dâram.
Hoşça kal! ‫خد--اف--‬ ‫_________ ‫-د-ح-ف-!- ---------- ‫خداحافظ!‬ 0
k-odâ h-f-z! k____ h_____ k-o-â h-f-z- ------------ khodâ hâfez!
Görüşmek üzere! ‫-د---گه-ار!‬ ‫___ ن_______ ‫-د- ن-ه-ا-!- ------------- ‫خدا نگهدار!‬ 0
kh--â-n-gah--r! k____ n________ k-o-â n-g-h-â-! --------------- khodâ negahdâr!
Yakında görüşmek üzere! ‫-ا-----‬ ‫__ ب____ ‫-ا ب-د-‬ --------- ‫تا بعد!‬ 0
tâ b----! t_ b_____ t- b---d- --------- tâ ba-ad!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…