Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   fr Les gens

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [un]

Les gens

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fransızca Oyna Daha
ben mo- / je moi / je m-i / j- -------- moi / je 0
ben ve sen m-i et --i moi et toi m-i e- t-i ---------- moi et toi 0
biz ikimiz no----e-x nous deux n-u- d-u- --------- nous deux 0
o, kendisi (erkek) l-- ---l lui / il l-i / i- -------- lui / il 0
o (erkek) ve o (kadın) l-- e- -lle lui et elle l-i e- e-l- ----------- lui et elle 0
onlar ikisi eu--d--x eux deux e-x d-u- -------- eux deux 0
erkek, adam l---m-e l’homme l-h-m-e ------- l’homme 0
kadın la --m-e la femme l- f-m-e -------- la femme 0
çocuk l-e-fa-t l’enfant l-e-f-n- -------- l’enfant 0
bir aile un----m--le une famille u-e f-m-l-e ----------- une famille 0
benim ailem ma-fa---le ma famille m- f-m-l-e ---------- ma famille 0
(Benim) ailem burada. Ma f-m-l-e---- -c-. Ma famille est ici. M- f-m-l-e e-t i-i- ------------------- Ma famille est ici. 0
Ben buradayım. J- s-is ---. Je suis ici. J- s-i- i-i- ------------ Je suis ici. 0
Sen buradasın. T--es--ci. Tu es ici. T- e- i-i- ---------- Tu es ici. 0
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. I- --- ici--t-el---e-t ici. Il est ici et elle est ici. I- e-t i-i e- e-l- e-t i-i- --------------------------- Il est ici et elle est ici. 0
Biz buradayız. N-u- so---- -ci. Nous sommes ici. N-u- s-m-e- i-i- ---------------- Nous sommes ici. 0
Sizler buradasınız. V-us ête--i--. Vous êtes ici. V-u- ê-e- i-i- -------------- Vous êtes ici. 0
Onlar hepsi buradalar. Il--so-----us-i-i. Ils sont tous ici. I-s s-n- t-u- i-i- ------------------ Ils sont tous ici. 0

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!