Konuşma Kılavuzu

tr Tanımak, öğrenmek, anlamak   »   he ‫היכרות‬

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Tanımak, öğrenmek, anlamak

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
Merhaba! ‫-ל-ם!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-alo-! s______ s-a-o-! ------- shalom!
İyi günler! / Merhaba! ‫ש--ם!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a--m! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Nasılsın? ‫-ה ---ע?‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-------ma? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Avrupa’dan mı geliyorsunuz? ‫-- - - מ--רופ-?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
atah/at-me'---ropah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Amerika’dan mı geliyorsunuz? ‫את /---מאמ-יק--‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a-a---t-me-a--riqah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Asya’dan mı geliyorsunuz? ‫א--/ ה -אס-ה?‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
at-h/at-me'-s--h? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
Hangi otelde kalıyorsunuz? ‫-אי-- ---ן----/ ה-מ-ג-רר-----‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve'--ze--ma-on a-a- mitgor--? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Ne kadar zamandır buradasınız? ‫כ-----ן את-- - כ-ר-כא-?‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k---- -ma- at/-ta- -v-r k-'n? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Ne kadar kalacaksınız? ‫--ה ז-- תישא--‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k---h -man---ss'-r? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Burayı beğeniyor musunuz? ‫ה-ם -מק------- חן--ע-נ--?-/ ב-י-י-ך-‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h-'im ---a--m ---s- xe- be'-ne---a-/b--ey---kh? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Burada tatil mı yapıyorsunuz? ‫-אם--------ב--פש-?‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
h-'i--a----a-----o-s--h? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Beni ziyaret ediniz! ‫ב-א---י -ב----ו-י!‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
bo-bo'- -'vaqe--o-i! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Adresim burda. ‫זו -כ--ב- -לי-‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
zu-h--to-e-----l-. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Yarın görüşecek miyiz? ‫-ת--ה-מ-ר?‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
n--ra-eh -ax--? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. ‫אני-מ-ט-----ת,-יש לי----נ-ות-א-ר-ת-‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
a-i---t--a-er-----ta'e-et------ li-tokhni-t -xe--t. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Hoşça kal! ‫שלו--‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s-al--. s______ s-a-o-. ------- shalom.
Görüşmek üzere! ‫לה------‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
leh-t-a--t. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
Yakında görüşmek üzere! ‫נ-רא----ר--!‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n--r---- -e-arov! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Alfabeler

Dil aracılığı ile iletişim kurabiliriz. Başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi söyleriz. Yazıların da bu işlevi vardır. Çoğu dilin bir yazısı vardır. Yazılar işaretlerden oluşmaktadır. Bu yazılar farklılıklar gösterebilirler. Birçok yazılar harflerden oluşmaktadırlar. Bu yazılara Alfabe denilir. Alfabe düzenli sıralanmış grafik karakterlerden ibarettir. Bu karakterler belirli kurallar doğrultusunda kelimelere dönüşmektedirler. Her karakterin belirli bir telaffuzu vardır. Alfabe kelimesinin kökeni Yunancadır. Yunancada ilk iki harf Alpha ve Betadır. Tarih boyunca birçok farklı Alfabe bulunmuştur. İnsanlar 3000 yıldan daha uzun bir süredir harf karakterlerini kullanmışlardır. Eskiden bu tür harf karakterleri sihirli sembollermiş. Sadece çok az insan bunların ne anlama geldiğini bilirlermiş. Zaman içinde bu semboller karakteristik özelliklerini kayıp etmişlerdir. Günümüzde harflerin bir anlamı kalmamıştır. Sadece diğer harflerle kullanılırlarsa eğer bir mantık çerçevesi oluşmaktadır. Örneğin Çin yazıları farklı işlemektedirler. Resimlere benzemektedirler ve anlamları görsel olarak ifade edilir. Yazarken fikirlerimizi kodlarız. Bilgimizi sabitlemek için işaretler kullanırız. Beynimiz alfabeyi deşifre etmeyi öğrenmiştir. İşaretler kelimelere, kelimeler ise fikirlere dönüşmektedir. Böylece bir metin binlerce yıl sürebilir. Ve halen anlaşılır durumda olur…