Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   ko 일상대화 1

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

20 [스물]

20 [seumul]

일상대화 1

ilsangdaehwa 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Rahatınıza bakın! 편하--계세요! 편__ 계___ 편-게 계-요- -------- 편하게 계세요! 0
p---n---- g--s-y-! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Kendinizi evinizde gibi hissedin! 집처럼 편-- 계세요! 집__ 편__ 계___ 집-럼 편-게 계-요- ------------ 집처럼 편하게 계세요! 0
ji-c-----o--p----hag--gye---o! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Ne içmek istersiniz? 뭘-마---싶어-? 뭘 마__ 싶___ 뭘 마-고 싶-요- ---------- 뭘 마시고 싶어요? 0
m-o----s----s-p--o-o? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Müzik sever misiniz? 음악을-좋아--? 음__ 좋____ 음-을 좋-해-? --------- 음악을 좋아해요? 0
eum--g---l j-h---a-yo? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Klasik müzik severim. 저는--래- -악을-좋아해-. 저_ 클__ 음__ 좋____ 저- 클-식 음-을 좋-해-. ---------------- 저는 클래식 음악을 좋아해요. 0
jeo---- --ulla-sig-eum-ag--ul --h-a-ae--. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
CD’lerim burada. 이- --C---에요. 이_ 제 C______ 이- 제 C-들-에-. ------------ 이게 제 CD들이에요. 0
ige-je -D-eul---y-. i__ j_ C___________ i-e j- C-d-u---e-o- ------------------- ige je CDdeul-ieyo.
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? 악기- 연주해요? 악__ 연____ 악-를 연-해-? --------- 악기를 연주해요? 0
agg----- ye-n-u--e--? a_______ y___________ a-g-l-u- y-o-j-h-e-o- --------------------- aggileul yeonjuhaeyo?
Gitarım burada. 이게-- --예요. 이_ 제 기____ 이- 제 기-예-. ---------- 이게 제 기타예요. 0
ig- j- g-t---yo. i__ j_ g________ i-e j- g-t-y-y-. ---------------- ige je gitayeyo.
Şarkı söylemeyi sever misiniz? 노래부르-- -아-요? 노_____ 좋____ 노-부-기- 좋-해-? ------------ 노래부르기를 좋아해요? 0
nolae----u-il--- -o--a-a--o? n_______________ j__________ n-l-e-u-e-g-l-u- j-h-a-a-y-? ---------------------------- nolaebuleugileul joh-ahaeyo?
Çocuklarınız var mı? 아-들이--어-? 아___ 있___ 아-들- 있-요- --------- 아이들이 있어요? 0
aid-ul-i iss---y-? a_______ i________ a-d-u--- i-s-e-y-? ------------------ aideul-i iss-eoyo?
Köpeğiniz var mı? 개--있-요? 개_ 있___ 개- 있-요- ------- 개가 있어요? 0
ga--a i-s---y-? g____ i________ g-e-a i-s-e-y-? --------------- gaega iss-eoyo?
Kediniz var mı? 고--가--어요? 고___ 있___ 고-이- 있-요- --------- 고양이가 있어요? 0
g---ng--ga iss--o--? g_________ i________ g-y-n---g- i-s-e-y-? -------------------- goyang-iga iss-eoyo?
Kitaplarım burada. 이--- 책---요. 이_ 제 책_____ 이- 제 책-이-요- ----------- 이게 제 책들이에요. 0
i----e c---gdeul-i-y-. i__ j_ c______________ i-e j- c-a-g-e-l-i-y-. ---------------------- ige je chaegdeul-ieyo.
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. 저는 ---이 책을 -----요. 저_ 지_ 이 책_ 읽_ 있___ 저- 지- 이 책- 읽- 있-요- ------------------ 저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0
je----n-j--e-m---c--e------ilg--o --s-e-yo. j______ j_____ i c________ i_____ i________ j-o-e-n j-g-u- i c-a-g-e-l i-g-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun jigeum i chaeg-eul ilg-go iss-eoyo.
Ne okumayı seviyorsunuz? 뭘--는 - --해요? 뭘 읽_ 걸 좋____ 뭘 읽- 걸 좋-해-? ------------ 뭘 읽는 걸 좋아해요? 0
mwo- -l----n-geo--jo---haey-? m___ i______ g___ j__________ m-o- i-g-e-n g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- mwol ilgneun geol joh-ahaeyo?
Konsere gitmeyi sever misiniz? 콘서트 가는 - --해요? 콘__ 가_ 걸 좋____ 콘-트 가- 걸 좋-해-? -------------- 콘서트 가는 걸 좋아해요? 0
kon-e--e- -an-un geol--oh-aha---? k________ g_____ g___ j__________ k-n-e-t-u g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? --------------------------------- konseoteu ganeun geol joh-ahaeyo?
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? 극---는 - 좋아--? 극_ 가_ 걸 좋____ 극- 가- 걸 좋-해-? ------------- 극장 가는 걸 좋아해요? 0
g-----ng-ga-e-n-g-o--jo--a-aeyo? g_______ g_____ g___ j__________ g-u-j-n- g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? -------------------------------- geugjang ganeun geol joh-ahaeyo?
Operaya gitmeyi sever misiniz? 오페--가는-----해-? 오__ 가_ 걸 좋____ 오-라 가- 걸 좋-해-? -------------- 오페라 가는 걸 좋아해요? 0
o---a g-n-un geo- -oh--h--yo? o____ g_____ g___ j__________ o-e-a g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- opela ganeun geol joh-ahaeyo?

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!