Ч-вс--у--е -еб- -ак-д-ма.
Чувствуйте себя как дома.
Ч-в-т-у-т- с-б- к-к д-м-.
-------------------------
Чувствуйте себя как дома. 0 Chu--t-uyte-se-y---------a.Chuvstvuyte sebya kak doma.C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-.---------------------------Chuvstvuyte sebya kak doma.
Вы и-р-----на-к------и-у-ь-инструм-нт-?
Вы играете на каком-нибудь инструменте?
В- и-р-е-е н- к-к-м-н-б-д- и-с-р-м-н-е-
---------------------------------------
Вы играете на каком-нибудь инструменте? 0 V- ig-----e n- -ako---i--dʹ-ins-r--e-t-?Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?V- i-r-y-t- n- k-k-m-n-b-d- i-s-r-m-n-e-----------------------------------------Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
У-Вас ес----ети?
У Вас есть дети?
У В-с е-т- д-т-?
----------------
У Вас есть дети? 0 U -a- y-----d-t-?U Vas yestʹ deti?U V-s y-s-ʹ d-t-?-----------------U Vas yestʹ deti?
У -ас-ес---со-а--?
У Вас есть собака?
У В-с е-т- с-б-к-?
------------------
У Вас есть собака? 0 U-Va- y-------b-k-?U Vas yestʹ sobaka?U V-s y-s-ʹ s-b-k-?-------------------U Vas yestʹ sobaka?
У--ас ес---к-ш--?
У Вас есть кошка?
У В-с е-т- к-ш-а-
-----------------
У Вас есть кошка? 0 U-V---yes-ʹ-ko--k-?U Vas yestʹ koshka?U V-s y-s-ʹ k-s-k-?-------------------U Vas yestʹ koshka?
Се---- я ч-т-ю --- -ни-у.
Сейчас я читаю эту книгу.
С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у-
-------------------------
Сейчас я читаю эту книгу. 0 S-y-----ya-chit-y--et- kn-gu.Seychas ya chitayu etu knigu.S-y-h-s y- c-i-a-u e-u k-i-u------------------------------Seychas ya chitayu etu knigu.
В- --б-----одит- - -еат-?
Вы любите ходить в театр?
В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р-
-------------------------
Вы любите ходить в театр? 0 Vy -yubit- k-odi---- t-a-r?Vy lyubite khoditʹ v teatr?V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v t-a-r----------------------------Vy lyubite khoditʹ v teatr?
В--лю-----х----ь в--п--у?
Вы любите ходить в оперу?
В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у-
-------------------------
Вы любите ходить в оперу? 0 V--l-u-i----ho-itʹ-v -per-?Vy lyubite khoditʹ v operu?V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v o-e-u----------------------------Vy lyubite khoditʹ v operu?
Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz?
Şu an kesin annemden diyorsunuzdur.
Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler.
Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir.
Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır.
Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir.
Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler.
Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir.
Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar.
Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar.
Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır.
Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur.
Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş
ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır.
Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir.
Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir.
Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır.
Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır.
Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var.
Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar.
Babalar çocukları ile daha az konuşurlar.
Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir.
Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur.
Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler.
Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler.
Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir.
Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler.
O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!